"مبادئ أوسلو" - Translation from Arabic to English

    • the Oslo
        
    • Oslo principles
        
    • Convention on Civil Defence
        
    However, the study identified a considerable lack of awareness and uneven application of the Oslo Guidelines. UN بيد أن الدراسة كشفت عن وجود قدر كبير من انعدام الوعي وتباينٍ في تطبيق مبادئ أوسلو التوجيهية.
    First, Member States are encouraged to bring their national legislations in line with the principles and concepts contained in the Oslo Guidelines. UN تُشجَّع أولا الدول الأعضاء على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المبادئ والمفاهيم الواردة في مبادئ أوسلو التوجيهية.
    In most cases, the Oslo Guidelines are implemented as a model. UN وفي أغلب الحالات، يجري تنفيذ مبادئ أوسلو التوجيهية كنموذج.
    The task is now to ensure the highest standards amongst the various military, civil-defence and civil-protection organizations that may be employed in emergency operations, through, the promotion of the Oslo Guidelines by means of multinational training and field-based exercises. UN وتتمثل المهمة اﻵن في ضمان اعتماد أعلى المعايير فيما بين مختلف منظمات الدفاع العسكري والمدني والحماية المدنية التي قد تستخدم في عمليات الطوارئ، عن طريق ترويج مبادئ أوسلو التوجيهية بواسطة التدريب المتعدد الجنسيات والتمارين الميدانية.
    However, there are incidents when national legislations conflict with the concept and principles of the Oslo Guidelines, resulting in the loss of valuable response time. UN ولكن توجد حالات تتعارض فيها التشريعات الوطنية مع المفاهيم والمبادئ الواردة في مبادئ أوسلو التوجيهية، وهو الأمر الذي يؤدي إلى فقدان وقت قيِّم للاستجابة.
    As such, the Oslo Guidelines provide key definitions and principles on the use of foreign military assets, including: UN وعلى هذا النحو، توفر مبادئ أوسلو التوجيهية التعاريف والمبادئ الأساسية بشأن استخدام الأصول العسكرية الأجنبية، بما في ذلك:
    A key component of this initiative would be the creation of a formalized platform for the sharing of lessons learned and best practices, as well as for bringing the Oslo Guidelines into the mainstream of military and humanitarian doctrines. UN ومن العناصر الأساسية لهذه المبادرة خلق منبر رسمي لتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وكذلك لجعل مبادئ أوسلو التوجيهية في صلب المذاهب العسكرية والإنسانية.
    The Community Innovation Surveys prepared and coordinated by Eurostat implement the Oslo measurement guidelines in a comparable way across European Union countries. UN وتطبق في الدراسات الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية، التي يعدّها وينسّقها المكتب الإحصائي، مبادئ أوسلو التوجيهية للقياس بصورة متماثلة في مختلف بلدان الاتحاد الأوروبي.
    the Oslo Guidelines stipulate that the cost of deploying military assets should not be borne by affected Governments and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أنه ينبغي ألا تتحمل حكومات البلدان المتضررة تكاليف نشر الأصول العسكرية، وأن هذه الأصول ينبغي أن تقدم بمعزل عن الأموال المخصصة للمساعدات الغوثية الإنسانية.
    the Oslo Guidelines stipulate that all humanitarian assistance must be provided in accordance with the core principles of humanity, neutrality and impartiality and with full respect for the sovereignty of States. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على وجوب تقديم المساعدة الإنسانية بكل أشكالها وفقا للمبادئ الرئيسية لتغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد ومع الاحترام الكامل لسيادة الدول.
    the Oslo Guidelines stipulate that the costs of deploying foreign military assets should not be borne by the affected Government and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أن تكاليف نشر العتاد العسكري الأجنبي ينبغي ألا تتحملها الحكومة المتضررة وأن تُمول على حدة من أموال مخصصة للمساعدة المقدمة للإغاثة الإنسانية.
    It should be ensured that internationally recognized guidelines on civil-military coordination such as the Oslo Guidelines are broadly disseminated, including through improved training; UN وينبغي ضمان نشر المبادئ التوجيهية المعترف بها دوليا بشأن التنسيق بين الأطراف الفاعلة المدنية والعسكرية، مثل مبادئ أوسلو التوجيهية، على نطاق واسع، باستخدام وسائل من بينها تحسين التدريب؛
    the Oslo Guidelines and the International Federation of the Red Cross addendum to the Oslo Guidelines are two such guidelines developed in consultation with, and endorsed by, Member States. UN وتشكل مبادئ أوسلو التوجيهية والإضافة التي وضعها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتلك المبادئ اثنين من هذه المعايير والمبادئ التي جرى وضعها بالتشـاور مع الدول الأعضاء وبمباركتها.
    As part of preparedness activities, Member States should review and consider integrating the Oslo Guidelines for the deployment, receipt and use of foreign military assets into their national disaster preparedness plans, military doctrine and national policies. UN وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء، كجزء من أنشطتها المتعلقة بالتأهب، باستعراض مبادئ أوسلو التوجيهية لنشر العتاد العسكري الأجنبي وتلقيه واستعماله وبالنظر في إدماجها في خططها الوطنية المتعلقة بالتأهب للكوارث وعقائدها العسكرية وسياساتها الوطنية.
    The Community Innovation Surveys prepared and coordinated by Eurostat implement the Oslo measurement guidelines in a comparable way across EU countries. UN وتطبق في الدراسة الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية، التي أعدها ونسقها المكتب الإحصائي، مبادئ أوسلو التوجيهية للقياس، بصورة تتيح مقارنتها على نطاق بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In disaster or complex emergency situations, the primary role of humanitarian organizations must also be asserted vis-à-vis the use of military resources, as prescribed by the Oslo Guidelines adopted on the subject in 1994 and 2003. UN ويتعين، في حالات الكوارث أو الطوارئ المعقدة، أن يتأكد الدور الأساسي للمنظمات الإنسانية إزاء استخدام الموارد العسكرية، حسبما تنص عليه مبادئ أوسلو التوجيهيــة المعتمدة بشـــأن هــــذا الموضــوع في سنتي 1994 و 2003.
    Fourteen requests under the Oslo Guidelines were managed in support of humanitarian operations in four countries. UN وعولج 14 طلبا قدمت في إطار مبادئ أوسلو التوجيهية للاستعانة بأصول الدفاع العسكري والمدني لدعم عمليات إنسانية في أربعة بلدان.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has now updated the Oslo Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief. UN ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية باستكمال مبادئ أوسلو التوجيهية بشأن استخدام الأصول العسكرية والمدنية والدفاعية لتقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    The study aims to review the use and coordination of military assets in recent disaster responses in Haiti, Indonesia, Mozambique and Pakistan and to assess the level of application of international frameworks and guidelines, including the Oslo Guidelines. UN وتهدف الدراسة إلى استعراض استخدام وتنسيق الأصول العسكرية في التصدي للكوارث في الآونة الأخيرة في باكستان وموزامبيق وإندونيسيا وهايتي، ولتقييم مستوى تطبيق الأطر والمبادئ التوجيهية الدولية، ومن بينها مبادئ أوسلو التوجيهية.
    The 2011 forum culminated in the adoption of the Oslo Principles on Democratic Governance Assessments and the establishment of governance assessments for social accountability to influence global discourse on development financing, including a focus on removing corruption bottlenecks. UN وقد تكلل منتدى عام 2011 باعتماد مبادئ أوسلو بشأن تقييم الحكم الديمقراطي ووضع تقييمات للحكم للمساءلة الاجتماعية من أجل التأثير على المناقشات العالمية التي تُجرى بشأن تمويل التنمية، بما في ذلك التركيز على إزالة الاختناقات في مكافحة الفساد.
    The Framework Convention on Civil Defence Assistance also states, in article 4 (5): " The Beneficiary State shall, within the framework of national law, grant all privileges, immunities, and facilities necessary for carrying out the assistance " . UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية أيضا على أنه ' ' على الدولة المستفيدة أن تمنح، في حدود قوانينها الوطنية، كل الامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لإنجاز مهمة المساعدة``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more