This secret has long lingered in the shadows of the academy -- an academy that today extols the principles of freedom and equality. | UN | وقد قبع هذا السر طويلا في الظلام في المؤسسات الجامعية، نفس المؤسسات التي تمجد اليوم مبادئ الحرية والمساواة. |
These instruments, together with other conventions and recommendations, have helped consolidate the principles of freedom and justice in Europe. | UN | فهذه الصكوك، إلى جانب الاتفاقيات والتوصيات الأخرى تساعد على توطيد مبادئ الحرية والعدل في أوروبا. |
One fact frequently overlooked was that the very States that publicly opposed terrorism and endorsed the principles of freedom and human rights harboured and financed the perpetrators of acts of terrorism. | UN | ومن الحقائق التي يجري إغفالها على نحو متكرر أن الدول التي تعارض اﻹرهاب على المﻷ وتصدق على مبادئ الحرية وحقوق اﻹنسان هي التي تؤوي وتمول مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية. |
Article 562, which requires mitigation of the penalty, encourages killing and injuring and contradicts the principles of freedom, justice and equality. | UN | إن المادة 562 المذكورة التي تقضي بتخفيف العقوبة تشجع على القتل وعلى الإيذاء وتخالف مبادئ الحرية والعدالة والمساواة. |
Its foundations are the principles of liberty, justice and democracy. | UN | وأساسها هو مبادئ الحرية والعدل والديمقراطية. |
We denounce those acts of cowardice, which threaten the principles of freedom and liberty across the globe. | UN | إننا ننكر تلك الأفعال الجبانة، التي تهدد مبادئ الحرية في العالم كله. |
Israel was proud to be unlike Cuba in every respect and to be a country founded on the principles of freedom and equal rights, where people of all faiths were free to pursue their beliefs and minorities coexisted peacefully. | UN | واسترسل يقول إن إسرائيل فخورة بأن تكون كل شيء ليست كوبا عليه، وأن تكون بلدا مشيّدا على مبادئ الحرية والمساواة في الحقوق يمكن فيه للناس من جميع الأديان ممارسة معتقداتهم وتتعايش فيه الأقليات في سلام. |
It urged the countries concerned to respect the principles of freedom and democracy and to take immediate action to reverse their decision. | UN | وتحث حكومته البلدان المعنية على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية واتخاذ إجراءات فورية للرجوع عن قرارها. |
It strongly urged those countries to respect the principles of freedom and democracy and to reverse that decision immediately. | UN | وتحث بقوة تلك البلدان على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية وأن تلغي هذا القرار على الفور. |
That clearly shows that the electoral process was conducted in accordance with the principles of freedom, democracy, transparency and fairness. | UN | وهذا ما يدل بوضوح على أن العملية الانتخابية قد جرت بموجب مبادئ الحرية والديمقراطية والشفافية والعدالة. |
The Constitution of Kuwait enshrined the principles of freedom and human rights. | UN | وذكر أن دستور الكويت ينص على مبادئ الحرية وحقوق الإنسان. |
Your new job is just... spreading the principles of freedom and democracy. | Open Subtitles | عملك الجديد هو فقط نشر مبادئ الحرية والديمقراطية |
Nevertheless, it has ratified ILO Convention 29 on Forced or Compulsory Labour and is bound as a member of the International Labour Organization (ILO) to respect the principles of freedom of association under the 1998 ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. | UN | وقطر ملزمة باحترام مبادئ الحرية النقابية في إطار إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، نظراً إلى كونها عضواً في منظمة العمل الدولية. |
In accordance with the law, a country was considered to be safe if it ensured respect for the principles of freedom, democracy and the rule of law as well as human rights and fundamental freedoms. | UN | وبموجب القانون، يعتبر البلد آمناً إذا كان يحرص على مراعاة مبادئ الحرية والديمقراطية وسيادة القانون فضلاً عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The preamble of the Constitution embodies the guarantee that the principles of freedom, equality and democracy as well as the fundamental rights and freedoms of mankind, will be respected. | UN | 44- وتجسد ديباجة الدستور ضمان احترام مبادئ الحرية والمساواة والديمقراطية، فضلاً عن حقوق البشر وحريات الأساسية. |
In the agreement, the movements called for, inter alia, a state that accommodates the cultural, religious and ethnic diversity of the people of the Sudan based on the principles of freedom, rule of law and citizenship. | UN | وفي هذا الاتفاق، دعت الحركات، في جملة أمور، إلى دولة تستوعب التنوع الثقافي والديني والعرقي لشعب السودان على أساس مبادئ الحرية وسيادة القانون والمواطنة. |
We view that horrible act as an attack against the principles of freedom, democracy and peace, the principles on which our Organization is built. | UN | ونحن ننظر إلى هذا العمل الرهيب على أنه هجوم على مبادئ الحرية والديمقراطية والسلام، وهي المبادئ التي أقيمت عليها منظمتنا. |
67. Qatar society was based on the principles of freedom and justice. | UN | 67 - ومجتمع قطر يستند إلى مبادئ الحرية والعدالة. |
The persons concerned are forced into a state of exclusion incompatible with the principles of liberty, gender equality and human dignity as perceived in the French Republic. | UN | إن الأشخاص المعنيين يوضعون، علاوة على ذلك، في حالة من الاستبعاد تخالف مبادئ الحرية والمساواة بين الرجل والمرأة وكرامة الإنسان، بالشكل المفهومة به في الجمهورية الفرنسية. |
167. The EU Treaty places the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms at the core of the Union's values. | UN | 167- وتضع معاهدة الاتحاد الأوروبي مبادئ الحرية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في صميم قيم الاتحاد. |
We have come a long way to now be in a position to join the European Union, which is profoundly rooted in the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا حتى بات في وسعنا الآن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي الذي تستند جذوره العميقة إلى مبادئ الحرية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |