"مبادئ الحق" - Translation from Arabic to English

    • the principles of the right
        
    • of the Principles
        
    • principles of right
        
    • the principles of truth
        
    It should cooperate with the treaty bodies and special procedures in incorporating into their evaluations specific reference to goal 8 and the principles of the right to development. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع هيئات المعاهدات ومع الإجراءات الخاصة لكي تدرج في تقييمها إشارة محددة إلى الهدف 8 وإلى مبادئ الحق في التنمية.
    For some delegations, special courts could be useful in speedily resolving cases in certain circumstances and were acceptable as long as they remained impartial and respected the principles of the right to a fair trial. UN فبالنسبة لبعض الوفود، يمكن أن تكون المحاكم الخاصة محاكم مفيدة للبت السريع في وضع ينشأ في ظروف خاصة، أو أن تكون مقبولة ما دامت نزيهة وتحترم مبادئ الحق في محاكمة منصفة.
    The situation of developing countries, particularly African countries, should be given special attention by the international community. Human respect and dignity could be restored among the poor on the basis of the principles of the right to development and social justice. UN ولذلك فإن حالة جميع هذه البلدان، ولا سيما بلدان افريقيا، ينبغي أن تسترعي اهتمام المجتمع الدولي حرصا منه على رد الكرامة الانسانية للفقراء بالاستناد الى مبادئ الحق في التنمية وفي العدل الاجتماعي.
    Civil society organizations should incorporate the principles of the right to development in their activities. UN ٤٨- وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تدرج مبادئ الحق في التنمية في أنشطتها.
    The task force supports further efforts to design and implement relevant programmes in ways that reflect the principles of the right to development and initiatives that explicitly use a human right to health framework. UN وتدعم فرقة العمل بذل المزيد من الجهود لوضع وتنفيذ البرامج ذات الصلة بطرق تعكس مبادئ الحق في التنمية والمبادرات التي تدعو صراحة إلى إعمال إطار حق الإنسان في الصحة.
    Witness protection measures should be consistent with the principles of the right to fair trial, and should be an integral part of the justice sector strategy. UN وينبغي لتدابير حماية الشهود أن تكون متوافقة مع مبادئ الحق في محاكمة عادلة وأن تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية قطاع العدالة.
    - Convention concerning the Application of the principles of the right to Organize and to Bargain Collectively (ILO Convention No. 98, 1949). UN - الاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98، 1949)(107)؛
    Nevertheless, to reach its right to development potential, States would need to incorporate in the National Programmes of Action that emerge from APRM explicit criteria for capacity-building, resource allocation, monitoring and evaluation that are more directly aligned with the principles of the right to development. UN ومع ذلك، يتعين على الدول، لكي تحقق إمكاناتها في إعمال الحق في التنمية، أن تدمج في برامج العمل الوطنية المنبثقة عن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء معاييرَ واضحة لبناء القدرات، وتخصيص الموارد، والرصد والتقييم، على نحو أكثر توافقاً بصفة مباشرة مع مبادئ الحق في التنمية.
    They also require that interactions between the developed and developing countries in trade, science, technology and finance take the form of partnerships, based on the principles of the right to development and the rights of future generations. UN وتستدعي هذه السيناريوهات كذلك أن يتخذ التفاعل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في التجارة والعلوم والتكنولوجيا والمالية شكل الشراكات القائمة على مبادئ الحق في التنمية وحقوق الأجيال المقبلة.
    The High Commissioner for Human Rights should pursue dialogue with the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and other financial institutions with a view to their incorporating the principles of the right to development in their policies, programmes and projects. UN ٠٤- وينبغي للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل الحوار مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المالية بهدف قيامها بإدراج مبادئ الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    ILO Convention concerning the Application of the principles of the right to Organize and to Bargain Collectively of 1949 (No. 98). UN اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١ )رقم ٨٩(.
    Due regard should also be given to two important ILO Conventions: Convention No. 87 concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise and Convention No. 98 concerning the Application of the principles of the right to Organise and to Bargain Collectively. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار المناسب لاتفاقيتين هامتين من اتفاقيات منظمة العمل الدولية هما: الاتفاقية رقم ٧٨ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية الحق في التنظيم، والاتفاقية رقم ٨٩ المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Many diverse territories were in the midst of great changes, and it was a formidable task to seek and highlight good practices that might not be formally labelled as human rights-based approaches to development, but nonetheless gave effect to the principles of the right to development. UN وتشهد مناطق عديدة مختلفة تغيرات كبيرة؛ وكم هي مُثيرة وممتعة تجربة هذه المجتمعات في استكشاف وإبراز ممارسات جيدة قد لا تُصنّف رسمياً في فئة النُهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان، لكنها تضع مع ذلك مبادئ الحق في التنمية موضع التنفيذ.
    Many diverse territories were in the midst of great changes, and it was a formidable task to seek and highlight good practices that might not be formally labelled as human rights-based approaches to development, but nonetheless gave effect to the principles of the right to development. UN وتشهد مناطق عديدة مختلفة تغيرات كبيرة؛ وكم هي مُثيرة وممتعة تجربة هذه المجتمعات في استكشاف وإبراز ممارسات جيدة قد لا تُصنّف رسمياً في فئة النُهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان، لكنها تضع مع ذلك مبادئ الحق في التنمية موضع التنفيذ.
    Moreover, the Ministry of Labour is considering to ratify ILO Convention No. 87 concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise and ILO Convention No. 98 concerning the Application of the principles of the right to Organise and to Bargain Collectively. UN 46- وإضافة إلى ذلك، تنظر وزارة العمل في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم النقابي وفي المفاوضة الجماعية.
    “25. Encourages all States to address, within the declarations and programmes of action adopted by the relevant international conferences convened by the United Nations, the elements for the promotion and protection of the principles of the right to development as set out in the Declaration on the Right to Development; UN ٢٥ " - تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية كما هي واردة في إعلان الحق في التنمية؛
    Oman expresses its readiness to cooperate with the United Nations in combating this phenomenon in accordance with the rules of international law and the fundamental axioms concerning national sovereignty and the need to distinguish between terrorism and legitimate resistance to foreign occupation with a view to realizing the principles of right and justice. UN وإذ تعرب سلطنة عُمان عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة هذه الظاهرة وفق قواعد القانون الدولي ومسلمات السيادة الوطنية وضرورة التمييز بين الإرهاب ومشروعية مقاومة الاحتلال الأجنبي، لأجل تحقيق مبادئ الحق والعدل.
    But we Muslims must uphold the principles of truth and justice, as our Prophet taught us. UN ولكن من واجبنا نحن المسلمين أن نذود عن مبادئ الحق والعدالة كما علمنا نبينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more