Malaysia continues to believe strongly in the importance of upholding the principles of justice and equality which international humanitarian law stands for. | UN | ولا تزال ماليزيا تؤمن إيمانا قويا بأهمية إعلاء شأن مبادئ العدالة والمساواة التي يمثلها القانون الإنساني الدولي. |
Owing to their high moral and legal values, they contribute to consolidating the principles of justice and equality at the international level, which reflect positively on the maintenance of international peace and security. | UN | وبالنظر إلى القيمة الأخلاقية والقانونية العالية لتلك الفتاوى فإنها تساهم في توطيد مبادئ العدالة والمساواة على الصعيد الدولي، مما ينعكس بصورة إيجابية على صون السلم والأمن الدوليين. |
They also assist in consolidating the principles of justice and equality at the international level, because of the high moral and legal values they embody, and thus promote the maintenance of international peace and security. | UN | وتساعد الفتاوى أيضا في ترسيخ مبادئ العدالة والمساواة على الصعيد الدولي بسبب ما تجسده من قيم أخلاقية وقانونية، وبذلك تعزز الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Egypt is confident that we will reach an expansion of the Security Council on solid foundations, built on solidifying the principles of justice and equality in rights and obligations, which would, in turn, allow the Security Council to become a platform for democracy and transparency that would deal with matters involving Member States with due respect and dignity. | UN | ومصر على ثقة بأننا سوف نتوصل إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن على أسس قوية، تقوم على تعزيز مبادئ العدالة والمساواة في الحقوق والواجبات، الذي بدوره سيسمح لمجلس الأمن أن يصبح منطلقا للديمقراطية والشفافية والتعامل مع قضايا الدول الأعضاء بالاحترام والكرامة الواجبين. |
The nearly universal acceptance of UNCLOS by the international community is a reflection of our cherished goals of promoting the optimal use of the world's oceans and seas in conformity with the principles of justice and equal rights. | UN | ويعبر قبول المجتمع الدولي الشامل تقريبا للاتفاقية عن أهدافنا المنشودة المتمثلة في تشجيع الاستفادة المثلى من محيطات وبحار العالم بما يتماشى مع مبادئ العدالة والمساواة في الحقوق. |
156. At the 9th meeting of the Working Group, on 15 April, the sponsor delegation echoed the need to enhance the role of the United Nations on the basis of the principles of justice and equality. | UN | 156 - وأكد الوفد المقدم للاقتراح في الجلسة 9 للفريق العامل، المعقودة في 15 نيسان/أبريل، ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة على أساس مبادئ العدالة والمساواة. |
(a) Inculcate in young people the principles of justice and equality between citizens and peoples, and encourage them to fight against any form of discrimination; | UN | )أ( يُلقﱢن الشبيبة مبادئ العدالة والمساواة بين المواطنين والشعوب وأن يحثهم على مكافحة جميع أشكال التمييز؛ |
(a) To inculcate in young people the principles of justice and equality among citizens and peoples, and to encourage them to combat any form of discrimination; | UN | )أ( تلقين الشباب مبادئ العدالة والمساواة بين المواطنين والشعوب وحثهم على مكافحة جميع أشكال التمييز؛ |
16. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that respect for human rights must be linked with respect for the principles of justice and equality at the national and international levels, especially within a multilateral framework. | UN | 16 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن احترام حقوق الإنسان يجب أن يكون متصلا باحترام مبادئ العدالة والمساواة على الصعيدين الوطني والدولي، وخاصة ضمن إطار متعدد الأطراف. |
India believes that the codification of the law of the sea achieved in the United Nations Convention will contribute to the strengthening of cooperation and friendly relations among all nations, in conformity with the principles of justice and equal rights, and will promote the economic and social advancement for all people of the world. | UN | وتعتقد الهند أن تدوين قانون البحار الذي تحقق في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سيسهم في تعزيز التعاون والعلاقات الودية فيما بين جميع الدول، بما يتفق مع مبادئ العدالة والمساواة في الحقوق، وسيشجع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم. |