"مبادئ توجيهية أساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic guidelines
        
    • essential guidelines
        
    • core guiding principles
        
    • basic guiding principles
        
    • key guidelines
        
    • core guidelines
        
    They cover the main areas of racism and intolerance and provide basic guidelines for the development of comprehensive national policies. UN وتغطي تلك التوصيات الميادين الرئيسية للعنصرية والتعصب وتوفر مبادئ توجيهية أساسية لوضع سياسات وطنية شاملة.
    The Unit also will write basic guidelines derived from experience gained from the above-mentioned liquidations. UN كما ستقوم الوحدة بكتابة مبادئ توجيهية أساسية مستمدة من التجربة المستفادة من التصفيات المذكورة أعلاه.
    basic guidelines were also necessary to ensure proper monitoring, reporting and verification of emissions reduction. UN ويلزم أيضا وضع مبادئ توجيهية أساسية لضمان الرصد واﻹبلاغ والتحقق من تخفيض الانبعاثات بشكل ملائم.
    The PNDH-3 recognizes this reality and provides for essential guidelines on the development of instruments capable of ensuring adherence to human rights and ensuring their universal application. UN ويعترف البرنامج الوطني الثالث لحقوق الإنسان بهذا الواقع وينص على مبادئ توجيهية أساسية لتطوير أدوات قادرة على ضمان الالتزام بحقوق الإنسان وضمان تطبيقها على الصعيد العالمي.
    10. The accountability system is founded on core guiding principles and mainstreamed functional elements present at all levels of the organization. UN 10 - يستند نظام المساءلة في اليونيسيف إلى مبادئ توجيهية أساسية وإلى عناصر وظيفية معممة على كل مستويات المنظمة.
    Mr. Murrey (United Kingdom) said it would be desirable to have some basic guiding principles on the subject. UN 38- السيد ماري (المملكة المتحدة): قال انه سيكون من المستصوب وضع مبادئ توجيهية أساسية بشأن الموضوع.
    23. The Triennial Comprehensive Policy Review served to establish key guidelines for United Nations operational activities at the country level. UN 23 - وقال إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عمل على وضع مبادئ توجيهية أساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Building blocks, core guidelines or common elements could be developed, that could then be used to develop specific codes; UN `1` وضع عناصر أساسية أو مبادئ توجيهية أساسية أو عناصر مشتركة، يمكن استخدامها عندئذ في وضع مدونات محددة؛
    The Manual gives basic guidelines for providing rations for peacekeeping troops in field missions. UN ويقدم الدليل مبادئ توجيهية أساسية لتوفير حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام في البعثات الميدانية.
    basic guidelines for a NAP have been established UN وُضعت مبادئ توجيهية أساسية لبرنامج عمل وطني
    7. The programmes of action of recent major international conferences had provided basic guidelines on how to solve current problems. UN ٧ - وقد وفرت برامج عمل المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة مبادئ توجيهية أساسية بشأن كيفية حل المشاكل الراهنة.
    That process could be further enhanced through the preparation by the Secretariat of basic guidelines, performance standards, manuals, correspondence teaching programmes and other teaching materials. UN ويمكن زيادة تعزيز هذه العملية إذا ما أعدت اﻷمانة العامة مبادئ توجيهية أساسية ومعايير أداء وأدلة وبرامج تعليم بالمراسلة وغير ذلك من مواد التعليم.
    56. Mr. Yokota (Japan) said that in 2005 his Government had formulated national basic guidelines for the protection of civilians in emergencies. UN 56 - السيد يوكوتا (اليابان): قال إن حكومته وضعت عام 2005 مبادئ توجيهية أساسية وطنية لحماية المدنيين في حالات الطوارئ.
    This legislation establishes basic guidelines for the municipality's integrated development and regulates land use and subdivision, as well as the implementation of urban physical structures and equipment; UN وينشئ هذا التشريع مبادئ توجيهية أساسية للتنمية المتكاملة للبلديات وينظم استعمال الأراضي وفرزها، فضلاً عن تنفيذ الهياكل والتجهيزات المادية الحضرية؛
    Moreover, a national programme for the prevention of drug circulation and drug addiction, the main goal of which is to create a national drug policy and provide basic guidelines for the reduction of drug addiction, is expected to be developed by the end of this year. UN علاوة على ذلك، يتوقع مع نهاية هذا العام، وضع برنامج وطني لمنع ترويج المخدرات وإدمانها، هدفه اﻷساسي وضع سياسة وطنية للمخدرات وتوفير مبادئ توجيهية أساسية لخفض اﻹدمان على المخدرات.
    56. “basic guidelines on wage regulation, 1996-2000”, designed to secure compliance with the international obligations that Georgia has undertaken, have been drawn up and approved with a view to a better, more orderly wage system. UN ٦٥- وتم وضع " مبادئ توجيهية أساسية بشأن تنظيم اﻷجور، ٦٩٩١-٠٠٠٢ " المصممة لضمان الامتثال للالتزامات الدولية التي عقدتها جورجيا، والموافقة على هذه المبادئ بهدف وضع نظام أجور أفضل وأكثر تنظيماً.
    They cover the main areas of racism and intolerance and provide basic guidelines for the development of comprehensive national policies. The first ECRI general policy recommendation is a broad one covering legal and non—legal aspects. UN وهي تغطي المجالات الرئيسية للعنصرية والتعصب وتوفر مبادئ توجيهية أساسية ﻹعداد سياسات وطنية شاملة، والتوصية السياسية العامة اﻷولى التي وضعتها اللجنة هي توصية واسعة النطاق فهي تغطي الجوانب القانونية وغير القانونية.
    Noting that essential guidelines for progress towards general and complete disarmament were adopted at the tenth special session of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نـزع السلاح العام الكامل()،
    Noting that essential guidelines for progress towards general and complete disarmament were adopted at the tenth special session of the General Assembly,1 UN وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل،
    15. The UNDP accountability framework is guided by six core guiding principles of accountability, which form its foundation and provide the basis for implementing accountability policies, processes and instruments. UN 15 - يستند إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ستة مبادئ توجيهية أساسية للمساءلة، تشكل أساس هذا الإطار، وتوفر القاعدة اللازمة لتنفيذ سياسات المساءلة وعملياتها وأدواتها.
    45. The starting point for a coherent and consistent United Nations approach to security sector reform is the articulation of core guiding principles based on lessons learned, international law and standards and existing United Nations policies on the broad rule of law. UN 45 - نقطة البدء لنهج متسق وثابت للأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن هي تحديد مبادئ توجيهية أساسية تقوم على الدروس المستفادة، والقوانين والمعايير الدولية، وسياسات الأمم المتحدة القائمة المتعلقة بسيادة القانون عموما.
    It was suggested that the Executive Committee could usefully undertake informal consultations to discuss the process of developing basic guiding principles to build on ExCom Conclusions 8 and 20, possibly in the form of a Conclusion on Asylum Procedures, and build on UNHCR's paper in greater detail. UN واقترح أنه من المفيد أن تجري اللجنة التنفيذية مشاورات غير رسمية لمناقشة عملية وضع مبادئ توجيهية أساسية مستوحاة من الاستنتاجين 8 و20 اللذين خلصت إليهما اللجنة التنفيذية، وقد يرد ذلك في شكل استنتاج بشأن إجراءات اللجوء، ومستوحاة من الورقة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بكثير من التفاصيل.
    9. The first activity related to confidence-building and security-building measures was the launching of a project on the strengthening of democratic values designed to identify key guidelines for the preparation of Defence White Books. UN 9 - وتمثَّل أول نشاط يتصل بتدابير بناء الثقة والأمن في بدء مشروع لتعزيز القيم الديمقراطية يستهدف تحديد مبادئ توجيهية أساسية لإعداد الكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع.
    Building blocks, core guidelines or common elements could be developed, that could then be used to develop specific codes; UN `1` وضع عناصر أساسية أو مبادئ توجيهية أساسية أو عناصر مشتركة، يمكن استخدامها عندئذ في وضع مدونات محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more