"مبادئ توجيهية تشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • operational guidelines
        
    • operating guidelines
        
    • an operational guideline
        
    • procedural guidelines
        
    Standards of conduct and demeanour were written into the companies' contracts, as were mission operational guidelines. UN وتنص عقود الشركات على معايير للسلوك كحسن التصرف وكذلك على مبادئ توجيهية تشغيلية لهذه المهمة.
    The Government of Finland expressed its hope for more specific operational guidelines for use by Governments. UN وأعربت حكومة فنلندا عن أملها في إدراج مبادئ توجيهية تشغيلية أكثر تحديداً لكي تستخدمها الحكومات.
    Bangladesh developed operational guidelines for monitoring, reporting and measuring performance as well as auditing and governance standards. UN ووضعت بنغلاديش مبادئ توجيهية تشغيلية لمعايير الرصد وإعداد التقارير وقياس الأداء إضافة إلى مراجعة الحسابات والإدارة.
    By mid-2006, UNDG would approve operational guidelines on sector support. UN وبحلول منتصف عام 2006، ستقر المجموعة مبادئ توجيهية تشغيلية بشأن الدعم القطاعي.
    operational guidelines are being formulated for all areas in order to standardize operational procedures; UN وصيغت مبادئ توجيهية تشغيلية لجميع المجالات من أجل توحيد إجراءات التشغيل؛
    operational guidelines prepared on health, education, justice and other sectors; dissemination of research. UN وضع مبادئ توجيهية تشغيلية عن الصحة والتعليم والعدالة وغيرها من القطاعات؛ تعميم البحوث.
    operational guidelines on the separation of armed elements from refugee populations are under preparation. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية بشأن فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين.
    In this context, preparation of operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale emergencies should also be mentioned. UN وفي هــذا الصــدد ينبغي الاشارة أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية لاستعمال أجهزة الدفاع العسكري والمدني فــي توصيل المساعدة الغوثية عقب حدوث طــوارئ علــى نطــاق واسع.
    (iii) The plan should give operational guidelines to integrate land and water resources issues in formulating a systemic approach to water resources management for sustainable development; UN `٣` ينبغي أن تضع الخطة مبادئ توجيهية تشغيلية بغرض تحقيق التكامل بين مسائل اﻷراضي وموارد المياه عند وضع نهج نظامي ﻹدارة موارد المياه ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    operational guidelines have been developed in some cases for gender analysis in project formulation in core sectors, with practical tools for diagnosing, assessing, investigating, and analysing. UN وفي بعض الحالات، تم إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للتحليل المتصل بمسائل نوع الجنس في صياغة المشاريع في القطاعات اﻷساسية، مع بيان أدوات عملية للتشخيص والتقييم والبحث والتحليل.
    UNICEF will also propose meetings at the technical level to formulate operational guidelines for field offices to enhance working arrangements by building upon the complementarity and comparative advantages of the two organizations. UN وستقترح اليونيسيف أيضا عقد اجتماعات على المستوى التقني ﻹعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للمكاتب الميدانية بغية تعزيز ترتيبات العمل مع الاستفادة من التكامل والميزات النسبية لكلتا المنظمتين.
    Specific operational guidelines for the monitoring of these educational projects are laid down by the Education Coordinating Board, composed of all school directors and the Director of the Department of Education. UN ووضع مجلس تنسيق شؤون التعليم، المكون من مديري جميع المدارس ومدير إدارة التعليم، مبادئ توجيهية تشغيلية محددة لرصد هذه المشاريع التثقيفية.
    The indicators on quality of employment will be further improved based on the outcome of the testing in countries, and operational guidelines will be developed for the calculation of indicators in practice. UN وسيجري زيادة تحسين المؤشرات المتصلة بنوعية العمالة بناءً على نتائج الاختبارات في البلدان، وسيتم وضع مبادئ توجيهية تشغيلية بهدف حساب المؤشرات من الناحية العملية.
    The World Heritage Committee established pursuant to article 8 of the Convention has developed operational guidelines for inscription of properties on the World Heritage List and the List of World Heritage in Danger. UN ووضعت لجنة التراث العالمي، المنشأة عملا بالمادة 8 من الاتفاقية، مبادئ توجيهية تشغيلية لتسجيل الممتلكات في قائمة التراث العالمي وفي قائمة التراث العالمي المعرض للخطر.
    In WCPFC, the Commission had not developed operational guidelines to implement the general principles in its convention. UN وفي لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، لم تكن اللجنة وضعت مبادئ توجيهية تشغيلية لتنفيذ المبادئ العامة الواردة في اتفاقيتها.
    Work on developing business plans, options for governance arrangements and draft operational guidelines for the partnerships has commenced in consultation with Governments and other stakeholders active in the partnerships areas. UN وقد بدأ العمل بشأن تطوير خطط العمل، والخيارات لترتيبات الإدارة الرشيدة وصياغة مبادئ توجيهية تشغيلية للشراكات، وذلك بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة والنشطين في مجالات الشراكة.
    As a follow-up to this survey, the UNDG organized a workshop on common services, with the support of the Government of the United Kingdom, to evaluate experience to date and to develop operational guidelines for the enhancement of effective, efficient operations of common services at the country level. UN وكمتابعة لهذه الدراسة الاستقصائية نظمت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حلقة عمل عن الخدمات المشتركة بدعم من حكومة المملكة المتحدة بهدف تقييم الخبرات المكتسبة حتى الآن ووضع مبادئ توجيهية تشغيلية من أجل تعزيز سير أعمال الخدمات المشتركة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة على المستوى القطري.
    Approach IV: The Executive Board of the CDM developing operational guidelines to address environmental impacts. UN 26- المنهج الرابع: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بوضع مبادئ توجيهية تشغيلية لتناول التأثيرات البيئية.
    103. Some delegations highlighted the need for UNICEF to develop clear messages to the field and for operational guidelines to accompany the strategy, enabling field staff to begin its implementation. UN ١٠٣ - وأكدت بعض الوفود على ضرورة إعداد اليونيسيف لرسائل واضحة توجه إلى الميدان، وضرورة إرفاق مبادئ توجيهية تشغيلية بالاستراتيجية، تمكن موظفي الميدان من البدء في تنفيذها.
    Regularly advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement, including the development of operating guidelines UN تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بصورة منتظمة بشأن مسؤولياتها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    The Inspectors found that UN-Oceans members have not developed an operational guideline or internal working procedures for clearly outlining its objectives, the organization of work, governance, meetings and task forces. UN ولاحظ المفتشان أن أعضاء الشبكة لم يضعوا مبادئ توجيهية تشغيلية أو إجراءات عمل داخلية تحدد الأهداف بوضوح، وتنظيم العمل، والإدارة، والاجتماعات، وفرق العمل.
    Guidance provided to 15 peacekeeping missions and 3 special political missions, including 2,179 official substantive communications providing policy, political, operational and crisis management advice, and operational and procedural guidelines for the conduct of official functions and mission operations UN جرى تقديم التوجيه لـ 15 من بعثات حفظ السلام و 3 من البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك 179 2 رسالة موضوعية رسمية لإسداء المشورة بشأن السياسات العامة، والمسائل السياسية والتشغيلية، وإدارة الأزمات، وإصدار مبادئ توجيهية تشغيلية و إجرائية للقيام بالمهام الرسمية وعمليات البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more