"مبادئ توجيهية جديدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • new guidelines on
        
    • new guidelines for
        
    new guidelines on mental health and psychosocial support have encouraged the integration of psychosocial interventions in broader protection programmes. UN وشجع وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي على دمج المداخلات النفسية في برامج الحماية الأوسع نطاقا.
    The IPTF Commissioner is preparing new guidelines on criteria for police monitors. UN ويقوم مفوض قوة الشرطة الدولية حاليا بإعداد مبادئ توجيهية جديدة بشأن معايير لمراقبي الشرطة.
    The Committee had also adopted new guidelines on the form and content of initial reports. UN واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية جديدة بشأن شكل التقارير الأولية ومضمونها.
    new guidelines on submission of statistical reports in the KP has been prepared. UN وقد جرى إعداد مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقديم التقارير الإحصائية في سياق عملية كيمبرلي.
    The Department agreed with the Board that the terms of reference needed to be improved and has issued new guidelines for substantive divisions on the preparation of terms of reference. UN ووافقت اﻹدارة مع المجلس على أن الحاجة تدعو الى تحسين الاختصاصات وأصدرت مبادئ توجيهية جديدة بشأن إعداد الاختصاصات للشُعب الفنية.
    new guidelines on conditionality had also been developed in order to lessen the burden on the countries concerned. UN ووضعت أيضا مبادئ توجيهية جديدة بشأن المشروطية بغية تخفيف العبء عن كاهل البلدان المعنية.
    149. UNICEF plans to issue in 2013 new guidelines on work planning that will reiterate this recommendation. UN 149 - وتعتزم اليونيسيف إصدار مبادئ توجيهية جديدة بشأن تخطيط الأعمال تعيد تأكيد هذه التوصية، وذلك في عام 2013.
    The Government's National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes and had recently promulgated new guidelines on the exercise of free, prior and informed consent. UN وأوضح أن اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية، التابعة للحكومة، قد وضعت سياسات وخططاً وبرامج ونفذتها، ونشرت مؤخرا مبادئ توجيهية جديدة بشأن ممارسة الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    Accordingly, UNHCR issued new “guidelines on detention” in February 1999. UN ووفقاً لذلك، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة بشأن الاحتجاز في شباط/فبراير 1999.
    Accordingly, UNHCR issued new guidelines on detention in February 1999. UN ووفقاً لذلك، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة بشأن الاحتجاز في شباط/فبراير 1999.
    The Committee should draft new guidelines on the right to food, taking into account the content of its own general comment and the new understanding of the nature and consequences of hunger and malnutrition; UN وينبغي للجنة أن تضع مشروع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الحق في الغذاء، آخذة في اعتبارها محتوى تعليقها العام هي والفهم الجديد لطبيعة وآثار الجوع وسوء التغذية؛
    Based on these experiences, the Fund will develop new guidelines on lessons learned for UNFPA and partner agencies. UN وسيعمل الصندوق، على أساس هذه الخبرات، على وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الدروس المستفادة من أجل الصندوق والوكالات الشريكة.
    UNHCR adopted new guidelines on the application of the exclusion clauses in 2003. UN واعتمدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عام 2003 مبادئ توجيهية جديدة بشأن تطبيق بنود الاستثناء().
    The Department of Management has informed OIOS that OHRM has prepared new guidelines on the engagement of consultants and individual contractors, which reflect OIOS recommendations concerning data collection, the keeping of rosters, discontinuing special service agreements and related matters. UN وأبلغت إدارة الشؤون اﻹدارية المكتب أن مكتب إدارة الموارد البشرية أعد مبادئ توجيهية جديدة بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، وأن المبادئ تعكس توصيات المكتب بشأن جمع البيانات، وإعداد القوائم، وإيقاف العمل باتفاقات الخدمة الخاصة والمسائل ذات الصلة.
    35. In May 1997, the Task Force of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) adopted new guidelines on peace, conflict and development, to promote best practices amongst donors in providing support in regions of conflict or to countries emerging from war. UN ٣٥ - في أيار/ مايو ١٩٩٧، اعتمدت فرقة العمل التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مبادئ توجيهية جديدة بشأن السلام والنزاعات والتنمية لتشجيع أفضل الممارسات فيما بين الجهات المانحة في توفير الدعم لمناطق النزاعات أو للبلدان الخارجة من الحروب.
    Additionally, the Chair informed the participants that, in May 2009, new guidelines on fines were issued and that a leniency regime was currently planned. UN وإضافة إلى ذلك، أحاط الرئيس المشاركين علماً بأن ثمة مبادئ توجيهية جديدة بشأن الغرامات قد أُصدرت في أيار/مايو 2009، وأن التخطيط جارٍ حالياً لإنشاء نظام تساهل.
    new guidelines on travel planning and approval procedures were finalized, a new roster for consultants was designed and launched, in order to improve the recruitment of consultants, and an updated field operations manual was launched. UN وجرى الانتهاء من وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن التخطيط للسفر وإجراءات الموافقة، كما تم تصميم قائمة جديدة للاستشاريين وجرى إطلاقها من أجل تحسين توظيف الخبراء الاستشاريين، وجرى أيضا إصدار دليل مستكمل للعمليات الميدانية.
    85. Following an audit conducted by the Board of Auditors in May 2005, new guidelines on harmonizing the evaluation and performance assessment of projects across UNITAR programmes were issued by the Institute on 11 April 2006, based on a joint reflection between management and programme coordinators. UN 85 - في أعقاب مراجعة الحسابات التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات في أيار/مايو 2005، أصدر المعهد في 11 نيسان/أبريل 2006 مبادئ توجيهية جديدة بشأن تنسيق عملية تقييم المشاريع وتقدير أدائها بجميع برامج المعهد على أساس بحثها بصورة مشتركة بين الإدارة ومنسقي البرامج.
    It also adopted new guidelines on the form and content of periodic reports submitted by States parties under article 44 paragraph 1 (b) of the Convention. UN وأقرت أيضا مبادئ توجيهية جديدة بشأن شكل ومضمون التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية.
    With regard to the Attorney General's power to discontinue prosecutions, under the Act of 1992, a list of cases that could not be struck off the roll had been drawn up and new guidelines on the issue had been developed. UN وفيما يتعلق بموضوع إمكانية تخلي الادعاء العام عن الملاحقات القضائية، بموجب القانون الصادر في عام 1992، فقد تم إعداد قائمة بالقضايا التي لا يمكن شطبها من السجل وتم وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن هذا الموضوع.
    In 1997 the Committee of Donor Agencies for SME Development developed new guidelines for the design and delivery of BDS, aimed at increasing the effectiveness, outreach and sustainability of BDS interventions. UN 18- وقامت " لجنة الوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، في عام 1997، بوضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن تصميم وتقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية، من أجل زيادة فعالية عمليات تقديم هذه الخدمات، والتوعية بها، وإمكانية إدامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more