Both organizations were developing global guidelines for the education of their professionals and were considering accreditation systems. | UN | وتقوم كلتا المنظمتين بوضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن تعليم العاملين فيهما والنظر في وضع نظم اعتماد. |
The Governing Council also requested the Executive Director to determine if there is value in initiating an intergovernmental process for the preparation of global guidelines on the application of principle 10 of the Rio Declaration. | UN | كما طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي تحديد ما إذا كانت هنالك فائدة من الشروع في عملية حكومية دولية من أجل إعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن تطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو. |
While global guidelines should be employed to maximise safety and outputs, they must not constrain sound local responses. | UN | ولئن تعين اتباع مبادئ توجيهية عالمية لزيادة الأمان والنتائج إلى أقصى حد، فلا ينبغي لها أن تقيد الاستجابات المحلية السليمة. |
The steering committee discussed the initiation of a project on universal guidelines for the protection of child victims and child witnesses. | UN | وبحثت اللجنة التوجيهية البدء بمشروع لوضع مبادئ توجيهية عالمية لحماية الأطفال ضحايا وشهوداً. |
The Special Rapporteur has undertaken a study with a view to developing universal guidelines for judicial accountability. | UN | واضطلع المقرر الخاص بدراسة بغية وضع مبادئ توجيهية عالمية للمساءلة القضائية. |
The Chairperson noted that the International Forum of Actuaries Associations had started a similar exercise to produce minimum global guidelines for the education of actuaries. | UN | وأشار الرئيس إلى أن المحفل الدولي لرابطات اﻹكتواريين بدأ ممارسة مماثلة ﻹصدار مبادئ توجيهية عالمية دنيا لتعليم الخبراء الاكتواريين. |
The Chairperson of the fifteenth session noted that the International Forum of Actuaries Associations had undertaken a similar exercise to produce minimum global guidelines for the education of actuaries in order to protect their professional titles and the public. | UN | وأشار رئيس الدورة الخامسة عشرة إلى أن المحفل الدولي لرابطات الاكتواريين اضطلع بعملية مماثلة لوضع مبادئ توجيهية عالمية دنيا لتعليم الخبراء الاكتواريين من أجل حماية ألقابهم المهنية وحماية الجمهور. |
In addition, there is ongoing work to develop global guidelines on biological diversity and sustainable tourism in the Convention on Biological Diversity, and principles for the implementation of sustainable tourism in UNEP. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Finally, she mentioned that other professional organizations, such as the International Forum of Actuaries Associations, had undertaken similar exercises to provide global guidelines on professional education, in order to protect their professional titles and the general public. | UN | وأخيراً ذكرت أن المنظمات المهنية الأخرى، مثل المحفل الدولي لرابطات الخبراء الأكتواريين، قد اضطلعت بأعمال مشابهة من أجل وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن التعليم المهني لحماية الألقاب المهنية والجمهور. |
UNODC has identified global guidelines for both public and private companies on how to develop and implement programmes to decrease drug use, reduce tardiness, absenteeism and accidents, and increase productivity. | UN | وقد حدد المكتب مبادئ توجيهية عالمية لمؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص على السواء بشأن وضع وتنفيذ برامج تفضي إلى الحد من تعاطي المخدرات والتأخّر والتغيّب والحوادث وإلى زيادة الإنتاجية. |
Discussions have also been initiated on collaboration for developing global guidelines for sustainable settlements reconstruction in post-crisis environments. | UN | كما استهلت المناقشات حول التعاون في وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن إعادة تشييد المستوطنات المستدامة في البيئات التالية للنزاعات. |
The Union will continue to work for wider understanding among States on the need for global guidelines for transfer controls on the basis of the common understandings that were developed at the Review Conference this year. | UN | وسيواصل الاتحاد السعي إلى زيادة التفاهم بين الدول بشأن ضرورة وضع مبادئ توجيهية عالمية لضوابط النقل على أساس التفاهمات المشتركة التي تم وضعها في مؤتمر الاستعراض هذا العام. |
Fiji commends and lends its support to efforts aimed at promoting wider understanding between States on the need for global guidelines for transfer controls of small arms and light weapons. | UN | وفيجي تشجع وتدعم الجهود الرامية إلى النهوض بتفاهم أوسع بين الدول حول الحاجة إلى مبادئ توجيهية عالمية لوضع ضوابط لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Recognizing also that global guidelines would make a fundamental contribution to national decision-making processes by helping to avoid cross-regional inconsistencies and by including States outside the geographical scope of existing regional processes; | UN | وإذ نسلم أيضا بأن من شأن مبادئ توجيهية عالمية أن تشكل مساهمة جوهرية في عمليات صنع القرارات الوطنية من خلال المساعدة على تفادي أوجه التضارب عبر الإقليمية ومن خلال ضم دول توجد خارج النطاق الجغرافي للعمليات الإقليمية القائمة؛ |
14. His delegation would welcome the opportunity to discuss the ideas put forward by the delegation of the Islamic Republic of Iran for a forum open to all States for the discussion and formulation of global guidelines. | UN | ١٤ - وقال إن وفده سوف يرحب بإتاحة الفرصة لمناقشة اﻷفكار التي طرحها وفد جمهورية إيران اﻹسلامية الداعية الى عقد منتدى يكون متاحا لكافة الدول من أجل مناقشة مبادئ توجيهية عالمية وصياغتها. |
At the regional and global levels, UNEP seeks to facilitate a dialogue in developing countries on how best to further implement principle 10, including through the exchange of experiences among nations and by assessing the feasibility of developing global guidelines on principle 10. | UN | أما على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فهو يسعى إلى تيسير إقامة حوار في البلدان النامية بشأن أفضل سبيل لمواصلة تنفيذ المبدأ 10، بوسائل منها تبادل الخبرات فيما بين البلدان وتقييم جدوى وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن المبدأ 10. |
Those that have responded thus far have expressed the view that a so-called " soft-law " international instrument, in the form of global guidelines, should be developed. | UN | وقد أعربت الجهات التي ردت حتى الآن عن وجهة نظر ترى أنه ينبغي وضع ما يسمى بصك دولي لـ " قانون غير ملزم " في شكل مبادئ توجيهية عالمية. |
(f) Develop global guidelines on nanomaterials, including the protection of workers, consumers, and the environment at all stages of the life cycle; | UN | (و) وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن المواد النانوية بما في ذلك حماية العمال والمستهلكين والبيئة في جميع مراحل دورة الحياة؛ |
The Special Rapporteur has undertaken a study with a view to developing universal guidelines. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص دراسة هدفها وضع مبادئ توجيهية عالمية. |
The United Nations must define universal guidelines to prevent the application of differing criteria to the solution of various conflicts. | UN | ولا بد لﻷمم المتحدة من أن تحدد مبادئ توجيهية عالمية لكيلا يجري تطبيق معايير متفاوتة في حل مختلف النزاعات. |
On a global basis, there is a need for universal guidelines, with the participation of non-OECD countries, for enhanced cooperation between debtors and creditors to avoid another round of unsustainable lending. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية عالمية تشارك في وضعها بلدان ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تعزيز التعاون بين المدينين والدائنين تجنبا لجولة ثانية من الإقراض الذي لا يمكن تحمله. |