"مبادئ توجيهية لإدارة" - Translation from Arabic to English

    • management guidelines
        
    • guidelines for the management
        
    • guidelines for management
        
    • guidelines for managing
        
    The United Nations Office at Nairobi has developed property management guidelines which lay out the organizational arrangements for property management. UN أعد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مبادئ توجيهية لإدارة الممتلكات، وهي مبادئ تفصّل الترتيبات التنظيمية لإدارة الممتلكات.
    For example, it has developed forest management guidelines and a code of forest harvesting practice. UN فقد وضعت، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية لإدارة الغابات ومدونة لممارسات قطع أشجار الغابات.
    Waste management guidelines to be applied on a voluntary level at the national level. UN مبادئ توجيهية لإدارة النفايات ينبغي تطبيقها على أساس طوعي على الصعيد الوطني.
    The Department of Peacekeeping Operations develops guidelines for the management of strategic partnerships UN قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع مبادئ توجيهية لإدارة الشراكات الاستراتيجية
    The Department of Peacekeeping Operations develops guidelines for the management of strategic partnerships UN قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع مبادئ توجيهية لإدارة الشراكات الاستراتيجية
    :: Development of guidelines for management of marine litter at the regional and national levels UN :: وضع مبادئ توجيهية لإدارة القمامة البحرية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    24. Requests the Secretary-General to develop guidelines for managing staff contracts for missions mandated to close; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية لإدارة عقود الموظفين في البعثات المقرر إغلاقها؛
    Contract management guidelines -- FAO Administrative Services Division UN مبادئ توجيهية لإدارة العقود - شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Manuals/catalogues/handbooks; 6 property management guidelines and 7 medical support issue papers formulated UN أدلة/فهارس/كتيبات؛ و 6 مبادئ توجيهية لإدارة الممتلكات و 7 ورقات مسائل بشأن الدعم الطبي
    Programmes aimed at reducing transportation emissions include providing fleet management guidelines and driver education brochures, tip sheets and video. UN وتشمل البرامج الهادفة إلى التقليل من الانبعاثات من وسائل المواصلات، توفير مبادئ توجيهية لإدارة المركبات وكتيبات لتثقيف السائقين، ونصائح وأفلام فيديو.
    The Republic of Korea has, for example, prepared energy management guidelines, while Zimbabwe has promoted training for farmers on the use of photovoltaic technologies. UN فقد أعدت جمهورية كوريا، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية لإدارة الطاقة، بينما شجعت زمبابوي تدريب المزارعين على استخدام تكنولوجيات الكهرباء الضوئية.
    11. Establish criteria and thresholds for defining or characterizing mercury-containing wastes as hazardous wastes; develop hazardous waste management guidelines for these wastes. UN 11- وضع معايير وحدود قصوى لتعريف أو وصف النفايات المحتوية على زئبق بأنها نفايات خطرة، ووضع مبادئ توجيهية لإدارة النفايات الخطرة للتعامل مع هذه النفايات.
    11. Establish criteria and thresholds for defining or characterizing mercury-containing wastes as hazardous wastes; develop hazardous waste management guidelines for these wastes. UN 11- وضع معايير وحدود قصوى لتعريف أو وصف النفايات المحتوية على زئبق بأنها نفايات خطرة، ووضع مبادئ توجيهية لإدارة النفايات الخطرة للتعامل مع هذه النفايات.
    11. Establish criteria and thresholds for defining or characterizing mercury-containing wastes as hazardous wastes; develop hazardous waste management guidelines for these wastes. UN 11- وضع معايير وحدود قصوى لتعريف أو وصف النفايات المحتوية على زئبق بأنها نفايات خطرة، ووضع مبادئ توجيهية لإدارة النفايات الخطرة للتعامل مع هذه النفايات.
    27. The recent recognition of the special needs and values of forests which are considered sacred grounds and/or have been traditionally occupied by indigenous communities emerges with concurrent attempts at developing management guidelines. UN 27 - وعلما بأن الاعتراف مؤخرا بالاحتياجات والقيم الخاصة بالغابات التي تعتبر مناطق مقدسة و/أو التي ما فتئ يسكنها السكان الأصليون، يأتي متزامنا مع محاولات ترمي إلى وضع مبادئ توجيهية لإدارة الغابات.
    The Ministry of Health and Social Development has developed guidelines for the management of patients infected with HIV and AIDS. UN وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية مبادئ توجيهية لإدارة حالات المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    3.7 The Department of Peacekeeping Operations develops guidelines for the management of strategic partnerships UN 3-7 تضع إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية لإدارة الشراكات الاستراتيجية
    For instance, the Division reports that it expects to issue guidelines for the management of the intercountry programme by the end of the first quarter in 2004. UN فعلى سبيل المثال، تفيد الشعبة أنها تتوقع إصدار مبادئ توجيهية لإدارة البرنامج المشترك بين الأقطار بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004.
    In the context of personal data use by intelligence services, the opening, retention and disposal of personal data files can have serious human rights implications; therefore, guidelines for the management and use of personal data by intelligence services are set out in public statutory law. UN وفي سياق استخدام أجهزة الاستخبارات للبيانات الشخصية، يمكن أن تكون لفتح ملفات البيانات الشخصية والاحتفاظ بها والتخلص منها تأثيرات خطيرة على حقوق الإنسان؛ ولذلك ينص في القانون التشريعي العام على مبادئ توجيهية لإدارة البيانات الشخصية واستخدامها من جانب أجهزة الاستخبارات.
    Another observer stated that it was not clear what the benefit of establishing FAO guidelines for management of high-seas discrete fish stocks would be. UN وقال مراقب آخر، إنه ليس واضحا ما هي الفائدة من قيام منظمة الأغذية والزراعة بوضع مبادئ توجيهية لإدارة الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
    68. The Helsinki Commission adopted guidelines for management of the Baltic Sea Protected Areas, which took into account potential impact from fishing activities, but did not include criteria on the objectives and management of marine protected areas for fisheries purposes. UN 68 - واعتمدت لجنة هلسنكي مبادئ توجيهية لإدارة المناطق المحمية في بحر البلطيق، أخذت في الاعتبار التأثير المحتمل أن ينجم عن أنشطة الصيد، ولكنها لم تتضمن معايير بشأن أهداف المناطق البحرية المحمية لأغراض الصيد وإدارتها.
    24. Requests the Secretary-General to develop guidelines for managing staff contracts for missions mandated to close; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية لإدارة عقود الموظفين في البعثات المقرر إغلاقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more