"مبادئ توجيهية منقحة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • revised guidelines on
        
    • revised technical guidelines on
        
    • revised GUIDELINES REGARDING
        
    • revised reporting guidelines on
        
    revised guidelines on good labelling practices for pesticides. UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن ممارسات وضع العلامات الجيدة على مبيدات الآفات.
    revised guidelines on the management of the situational reporting process and administration of the intranet UN إعداد مبادئ توجيهية منقحة بشأن إدارة عملية الإبلاغ عن سير العمليات وإدارة الشبكة الداخلية
    :: revised guidelines on the management of the situational reporting process and administration of the intranet UN :: مبادئ توجيهية منقحة بشأن إدارة عملية تقديم تقارير الحالة وإدارة الشبكة الداخلية
    1. Invites Brazil to prepare draft revised technical guidelines on used tyres for consideration by the Open-ended Working Group; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    revised GUIDELINES REGARDING INITIAL REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 12, PARAGRAPH 1, OF THE OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD ON THE UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن التقارير الأولية الواجب تقديمها من الدول الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال
    In May 2008, revised guidelines on the review and closure of open purchase orders were issued to all operations centres. UN وفي أيار/مايو 2008 صدرت لجميع مراكز العمليات مبادئ توجيهية منقحة بشأن استعراض وإقفال أوامر الشراء المفتوحة.
    In May 2008, revised guidelines on the review and closure of open purchase orders were issued to all operations centres. UN وفي أيار/مايو 2008 صدرت لجميع مراكز العمليات مبادئ توجيهية منقحة بشأن استعراض وإقفال أوامر الشراء المفتوحة.
    revised guidelines on programme and project preparation aimed at substantially improving programme and project documents have been developed and are being tested. UN وقد أعدت مبادئ توجيهية منقحة بشأن إعداد البرامج والمشاريع ترمي إلى إحداث تحسن كبير في وثائق البرامج والمشاريع، حيث يجري اختبار تلك المبادئ.
    Noting that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has developed revised guidelines on Refugee Children, issued in May 1994, UN وإذ تلاحظ أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضعت مبادئ توجيهية منقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، صدرت في أيار/مايو ١٩٩٤،
    The plan covered the development of revised guidelines on the resident coordinator system, the country strategy notes, the programme approach, and national execution. UN واشتملت الخطة على وضع مبادئ توجيهية منقحة بشأن نظام المنسق المقيم، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، والنﱠهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Noting that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has developed revised guidelines on Refugee Children, issued in May 1994, UN وإذ تلاحظ أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضعت مبادئ توجيهية منقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، صدرت في أيار/مايو ٤٩٩١،
    Noting with satisfaction that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has developed revised guidelines on Refugee Children, issued in May 1994, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد وضعت مبادئ توجيهية منقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، وصدرت هذه المبادئ في أيار/مايو ١٩٩٤،
    In May 2008, revised guidelines on review and close of open purchase orders were issued to all operations centres. UN وفي أيار/مايو 2008، أصدر المكتب مبادئ توجيهية منقحة بشأن الاستعراض وإغلاق أوامر الشراء المفتوحة لاعتماد صافي جميع مراكز العمليات.
    23. Drawing from accumulated evidence, WHO issued revised guidelines on the prevention of vertical transmission in 2010. UN 23 - وبالاستفادة من الأدلة المتراكمة، أصدرت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية منقحة بشأن منع العدوى العمودية في عام 2010.
    In addition, on 20 November 2009, the Secretary-General issued revised guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Sector. UN 6- وإضافة إلى ذلك، أصدر الأمين العام في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مبادئ توجيهية منقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية.
    revised guidelines on educational assistance to refugees were issued in June 1995; these incorporate policies developed in response to the Convention on the Rights of the Child, and building on the UNHCR Policy and Guidelines on Refugee Children. UN وصدرت في حزيران/يونيه ٥٩٩١ مبادئ توجيهية منقحة بشأن تقديم المساعدة التعليمية للاجئين، تتضمن السياسات الموضوعة استجابة لاتفاقية حقوق الطفل، وتستند إلى سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية بشأن اﻷطفال اللاجئين.
    27. On 23 June 1994, UNHCR promulgated revised guidelines on refugee children entitled " Refugee Children: Guidelines on Protection and Care " . UN ٧٢- وفي ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية منقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين عنوانهـا " اﻷطفـال اللاجئون: مبادئ توجيهيـة للحماية والرعايـة " .
    To ensure that applications and contracts for humanitarian supplies are properly completed, a second note verbale from the secretariat was circulated to all Member States and international organizations on 15 May, along with revised guidelines on the completion of application forms and a sample of a completed form. UN ولضمان استيفاء طلبات وعقود اﻹمدادات اﻹنسانية على الوجه الصحيح، تم في ١٥ أيار/ مايو تعميم مذكرة شفوية ثانية من اﻷمانة العامة على جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، إلى جانب مبادئ توجيهية منقحة بشأن استيفاء استمارات الطلبات، ونموذج لطلب مستوفى.
    1. Invites Brazil to prepare draft revised technical guidelines on used tyres for consideration by the Open-ended Working Group; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    1. revised technical guidelines on environmentally sound management of used tyres UN 1 - مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    revised GUIDELINES REGARDING INITIAL REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 8, PARAGRAPH 1, OF THE OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق
    For this purpose, in 2008 the Committee adopted revised reporting guidelines on treaty-specific documents to be submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant, with a view to assisting States parties in the reporting process and improving the effectiveness of the monitoring system as a whole. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة في عام 2008 مبادئ توجيهية منقحة بشأن تقديم التقارير المتعلقة بوثائق خاصة بمعاهدة محددة من المقرر أن تقدمها الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد()، من أجل مساعدة الدول الأطراف في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more