"مبادئ حقوق الإنسان الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international human rights principles
        
    • the principles of international human rights
        
    This decision is in line with international human rights principles and standards. UN ويتمشى هذا القرار مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية ومعاييرها.
    Acknowledgement by external observers that international human rights principles have been incorporated into Timor-Leste Police Service operations UN إقرار المراقبين الخارجيين بمراعاة مبادئ حقوق الإنسان الدولية في عمليات دائرة شرطة تيمور - ليشتي
    38. Explaining international human rights principles in ways that resonate in diverse cultures and traditions may assist in promoting respect for human rights. UN 38- وقد يساعد شرح مبادئ حقوق الإنسان الدولية بطرق يكون لها صدى في الثقافات والتقاليد المختلفة تعزيزَ احترام هذه الحقوق.
    38. Explaining international human rights principles in ways that resonate in diverse cultures and traditions may assist in promoting respect for human rights. UN 38- وقد يساعد شرح مبادئ حقوق الإنسان الدولية بطرق يكون لها صدى في الثقافات والتقاليد المختلفة، تعزيز احترام هذه الحقوق.
    Emphasis should be placed on the development of a culture of tolerance which embodies the principles of international human rights and non-discrimination. UN وينبغي التشديد على وضع ثقافة تقوم على التسامح وتشمل مبادئ حقوق الإنسان الدولية وعدم التمييز.
    The human rights education programme of Minnesota Advocates brings the principles of international human rights to classrooms and provides community education on refugee and immigrant issues. UN ويحمل برنامج المنظمة التربوي الخاص بحقوق الإنسان مبادئ حقوق الإنسان الدولية إلى قاعات الدرس ويعمل على توعية المجتمعات المحلية بمسائل اللاجئين والمهاجرين.
    The Armed Forces Act and Police Act were reformed, although the Armed Forces Act does not fully comply with international human rights principles. UN وتم إصلاح قانون القوات المسلحة وقانون الشرطة، علماً بأن قانون القوات المسلحة لا يتمشى تماماً مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    5. The Committee notes with satisfaction that many of the pre-independence laws and postindependence transitional measures are being amended or superseded by new laws that better conform to international human rights principles. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الكثير من القوانين السابقة للاستقلال والتدابير الانتقالية اللاحقة للاستقلال تنقح أو يستعاض عنها بقوانين جديدة هي أكثر انسجاماً مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    Human dignity and the right to life, freedom from want, freedom from fear and protection of human rights through the rule of law are basic values which are reflected in international human rights principles. UN فكرامة الإنسان والحق في الحياة، والتحرر من الحاجة، والتحرر من الخوف، وحماية حقوق الإنسان عن طريق سيادة القانون كلها قيم أساسية تتجلى في مبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    Acknowledgement by external observers that international human rights principles have been incorporated into Timor-Leste Police Service operations UN اعتراف المراقبين الخارجيين بمراعاة مبادئ حقوق الإنسان الدولية في العمليات التي تقوم بها قوة شرطة تيمور-ليشتي
    1.3.1 External observers noted that progress had been made towards the incorporation of international human rights principles in operations of the National Police of Timor-Leste UN 1-3-1 لاحظ المراقبون الخارجيون التقدم المحرز صوب إدراج مبادئ حقوق الإنسان الدولية في العمليات التي تقوم بها شرطة تيمور - ليشتي الوطنية
    One such example is the expert consultation on indigenous justice systems in the Americas, Australia and New Zealand to address the legal aspects of traditional justice systems, their conformity with international human rights principles and standards. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو مشاورات الخبراء بشأن نظم العدالة لدى السكان الأصليين في الأمريكتين وأستراليا ونيوزيلندا، لمعالجة الجوانب القانونية لنظم العدالة التقليدية، ومدى توافقها مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية ومعاييرها.
    561. Egypt appreciated Lebanon's efforts to overcome the crises and wars that it had suffered, including efforts to bring legislation into line with international human rights principles, and its openness to dialogue with all stakeholders. UN 561- وأعربت مصر عن تقديرها لجهود لبنان للتغلب على الأزمات والحروب التي عانى منها بما فيها الجهود التي بذلها لجعل تشريعاتها تتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية وانفتاحه على الحوار مع جميع أصحاب المصلحة.
    Mexico acknowledged Tonga's progress in human development, health and education with gender equality, and noted that international human rights principles were enshrined in the Constitution, despite the fact that Tonga is not party to important human rights treaties. UN 23- ونوَّهت المكسيك بالتقدم الذي أحرزته تونغا في مجالات التنمية البشرية، والصحة، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وأشارت إلى أن مبادئ حقوق الإنسان الدولية منصوص عليها في الدستور، على الرغم من أن تونغا ليست طرفا في معاهدات هامة في مجال حقوق الإنسان.
    109.99 Ensure that the human rights of all Gambian citizens are respected, regardless of sexual orientation or gender identity, by repealing discriminatory laws that are inconsistent with international human rights principles (United States of America); UN 109-99 ضمان احترام حقوق الإنسان لجميع المواطنين الغامبيين، بغض النظر عن الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وذلك بإلغاء القوانين التمييزية التي تتعارض مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    74. The High Commissioner calls on the responsible authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to put an end to human rights violations and to respect the principles of international human rights and the four Geneva Conventions and Optional Protocols to which the Federal Republic of Yugoslavia is a party. UN 74- وتدعو المفوضة السامية سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المسؤولة إلى وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وإلى احترام مبادئ حقوق الإنسان الدولية واتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولات الاختيارية، التي تُعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرفاً فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more