"مبادئ ديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democratic principles
        
    These organizations range from grass-roots community groups to local arms of international organizations and have played an integral role in developing a Barbadian society built on sound democratic principles. UN وتتراوح هذه المنظمات من المنظمات الشعبية المجتمعية المحلية إلى أذرع محلية للمنظمات الدولية، وقد أدت دوراً متكاملاً في تطوير مجتمع بربادوس مبني على مبادئ ديمقراطية سليمة.
    The Charter enshrines strong democratic principles and includes a provision on the establishment of a human rights body as a new organ of ASEAN. UN والميثاق يجسد مبادئ ديمقراطية قوية ويشمل نصا يتعلق بإنشاء هيئة لحقوق الإنسان كجهاز جديد للرابطة.
    The Charter enshrines strong democratic principles and includes a provision on the establishment of a human rights body as a new organ of ASEAN. UN والميثاق يجسد مبادئ ديمقراطية قوية ويشمل نصا يتعلق بإنشاء هيئة لحقوق الإنسان كجهاز جديد للرابطة.
    We view them as the most important step on the way to the establishment of new institutions of State power based on democratic principles. UN ونحن ننظر إليها على أنها أهم خطوة على الطريق نحو إنشاء مؤسسات جديدة لسلطة الدولة على أساس مبادئ ديمقراطية.
    As the fundamental law, the Constitution is based on democratic principles and has the authority to declare invalid any law or proclamation inconsistent with it. UN ويستند الدستور، باعتباره القانون الأساسي، إلى مبادئ ديمقراطية وله صلاحية إبطال أي قانون أو إعلان يتعارض معه.
    The permanent and non-permanent membership of the Security Council should be expanded on democratic principles having regard to the various proposals by developing countries for their representation on the Council. UN وينبغي زيادة اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن استنادا إلى مبادئ ديمقراطية مع مراعاة مختلف الاقتراحات التي تقدمت بها البلدان النامية من أجل تمثيلها في المجلس.
    The transitional constitution enshrined democratic principles which empowered the people to participate in the governance of the country and required the Government to be accountable to them for its decisions. UN ويتضمن الدستور الانتقالي مبادئ ديمقراطية تمنح الشعب حق المشاركة في حكم البلد وتستلزم مساءلة الحكومة أمام الشعب عن القرارات التي تتخذها.
    This legal document based on democratic principles represents a modern tool for fulfilling educational needs of all within mainstream conditions. UN وتمثل هذه الوثيقة القانونية التي تستند إلى مبادئ ديمقراطية أداة عصرية لتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع في ظل الظروف السائدة.
    This legal document based on democratic principles represents a modern tool for fulfilling educational needs of all within mainstream conditions. UN وتمثل هذه الوثيقة القانونية التي تستند إلى مبادئ ديمقراطية أداة عصرية لتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع في ظل الظروف السائدة.
    Specifically, it was essential to generate confidence that the world economic system was being fashioned for the benefit of all countries on democratic principles and with effective measures having regard to the needs of developing countries. UN والواقع أن من الضروري إقناع الجميع بأن النظام الاقتصادي العالمي قد صمم لفائدة جميع البلدان على أساس مبادئ ديمقراطية وعن طريق تدابير فعالة ومع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    In addition, such a mechanism would make it possible for the Organization to contribute a great deal to the transition of newly emerged countries towards democracy and to make them realize all the benefits to be gained by building a society on democratic principles. UN وباﻹضافة إلى هذا، فإن تلك اﻵلية ستتيح للمنظمة اﻹسهام بقدر كبير في تحول البلدان البازغة حديثا إلى الديمقراطية، وجعلها تدرك كل المزايــا التي تجنى مــن بنــاء المجتمع على مبادئ ديمقراطية.
    Indigenous institutions usually embody democratic principles in reaching decisions through consensus, and these are manifested in power-sharing and co-responsibility among council members. UN وتتجسد في مؤسسات الشعوب الأصلية عادة مبادئ ديمقراطية للتوصل إلى القرارات من خلال توافق الآراء، ويتضح ذلك في تقاسم السلطات وتقاسم المسؤوليات بين أعضاء المجلس.
    Indigenous institutions usually embody democratic principles in reaching decisions through consensus, and these are manifested in power-sharing and co-responsibility among council members. UN وتتجسد في مؤسسات الشعوب الأصلية عادة مبادئ ديمقراطية للتوصل إلى القرارات من خلال توافق الآراء، ويتضح ذلك في تقاسم السلطات وتقاسم المسؤوليات بين أعضاء المجلس.
    Though the United Nations has not established a specific treaty on democracy, international law enshrines democratic principles through existing conventions, especially the International Bill of Rights. UN ومع أنّ الأمم المتحدة لم تضع معاهدة محددة بشأن الديمقراطية، فإن القانون الدولي ينص على مبادئ ديمقراطية من خلال الاتفاقيات القائمة، وبخاصة القانون الدولي للحقوق.
    83. In facing the challenge of fostering the development of independent media in Kosovo, UNMIK will promote a media culture based on democratic principles. UN 83 - وستشجع البعثة، في سياق مواجهة التحدي المتمثل في دعم إنشاء وسائط إعلام مستقلة في كوسوفو، على إقامة ثقافة لوسائط الإعلام تستند إلى مبادئ ديمقراطية.
    The accords therefore provided for the creation of the National Civil Police as the sole police body with national functions, enshrined within democratic principles and as a guarantee of the free exercise of the rights of the citizens of El Salvador. UN ومن ثم نصت الاتفاقات على إنشاء الشرطة المدنية الوطنية بوصفها هيئة الشرطة الوحيدة التي تضطلع بمهام على الصعيد الوطني، والتي نُص عليها ضمن مبادئ ديمقراطية وباعتبارها ضمانا لممارسة مواطني السلفادور لحقوقهم بحرية.
    Article 5. With a view to the re-establishment of institutions, this Convention amends certain clauses of the current Constitution that have become inapplicable because of the crisis, pending a national debate to produce a constitution based on democratic principles which guarantee the full development of all members of society. UN المادة ٥: تأتي هذه الاتفاقية لتقوم، سعيا الى إقامة المؤسسات، بتصحيح بعض أحكام الدستور الحالي التي لم تعد قابلة للتطبيق بسبب اﻷزمة، في انتظار أن تفضي المناقشة الوطنية الى دستور قائم على مبادئ ديمقراطية تضمن الازدهار للفرد وللمجتمع.
    The assessment team should refer to the Arusha Peace and Reconciliation Agreement of 28 August 2000 with regard to the creation of such a commission, and consider approaches that will best support the creation in Burundi of a just and lasting peace based on democratic principles, fostering truth and reconciliation while achieving justice. UN ولا بد لفريق التقييم أن يرجع في هذا الصدد، إلى اتفاق أروشا للسلام والمصالحة المؤرخ 28 آب/أغسطس 2000 وأن ينظر في النهج التي يمكن، انطلاقا منها، إقرار سلام عادل ودائم في بوروندي يقوم على مبادئ ديمقراطية وتعلو في ظله كلمه الحق ويتسع المجال للمصالحة مع إقامة العدل.
    Fourth, they introduced new, cutting-edge democratic principles governing nomination and confirmation procedures for the post of Prime Minister and regular reporting duties for the Prime Minister to the parliament on current national issues of socioeconomic development; UN رابعا، وضع مبادئ ديمقراطية حديثة تنظم إجراءات ترشيح رئيس الوزراء وتعيينه وتحديد واجباته المتمثلة في تقديم تقارير منتظمة إلى البرلمان بشأن القضايا الوطنية الراهنة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    285. Education in the Czech Republic, pursuant to applicable legal regulations, is grounded in democratic principles of equal approach to education without any discrimination, including the prohibition of discrimination on the basis of state of health or gender, with respect to the individual's educational needs. UN 285- يستند التعليم في الجمهورية التشيكية، وفقاً للوائح القانونية المطبّقة، إلى مبادئ ديمقراطية تكفل تكافؤ الفرص في التعليم دون أي تمييز، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الحالة الصحية أو نوع الجنس، فيما يتعلق بالاحتياجات التعليمية للفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more