"مبادئ عالمية" - Translation from Arabic to English

    • universal principles
        
    • global principles
        
    • principles of universality
        
    • the principles of the universality
        
    • principles that are global
        
    • are universal
        
    • universality of
        
    These are universal principles shared by the international community today. UN وهذه مبادئ عالمية يشترك فيها المجتمع الدولي اليوم.
    But of course the principles for which the Court stands are universal principles that merit universal support. UN لكن بطبيعة الحال المبادئ التي تناضل من أجلها المحكمة مبادئ عالمية تستحق تأييدا عالميا.
    While national justice systems may differ, the administration of justice and the rule of law in all countries should be based on universal principles. UN وفي حين قد تختلف نُظم العدالة الوطنية، فإن إقامة العدل وسيادة القانون في جميع البلدان ينبغي أن تقوم على مبادئ عالمية.
    • Agreeing on global principles of sustainable forest management. UN ● الاتفاق على مبادئ عالمية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    The Programme however, needs to be backed by clear global principles governing arms transfers. UN غير أنّ هذا البرنامج بحاجة إلى أن تدعمه مبادئ عالمية واضحة تنظم عمليات نقل هذه الأسلحة.
    The most effective defence of human rights is through dialogue with all States and cooperation in multilateral forums, particularly the United Nations, in keeping with the principles of universality, impartiality and objectivity. UN وتتمثل أكثر الوسائل فعالية للدفاع عن حقوق الإنسان في الحوار مع جميع الدول والتعاون في المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة، تمشياً مع مبادئ عالمية الشمول والنزاهة والموضوعية.
    Montenegro supports the principles of the universality of human rights and the inadmissibility of violating them or resolutions promoting their protection and enhancement. UN يؤيد الجبل الأسود مبادئ عالمية حقوق الإنسان وعدم السماح بانتهاكها أو انتهاك القرارات التي تعزز حمايتها وتحسينها.
    This age of globalization is marked by the adoption of universal principles governing such matters as democracy, human rights and trade and development. UN لقد تميز عصر العولمة باعتماد مبادئ عالمية تحكم أمورا مثل الديمقراطية، وحقوق الإنسان والتجارة والتنمية.
    The United Nations Global Compact aims to encourage the business community to build universal principles, including on human rights and environmental protection, into its strategic policies and daily practices. UN ويهدف الميثاق العالمي للأمم المتحدة إلى تشجيع دوائر الأعمال على وضع مبادئ عالمية تتعلق، ضمن أمور أخرى، بحماية حقوق الإنسان والبيئة، في سياساتها الاستراتيجية وممارساتها اليومية.
    We have reduced violence and we have established global institutions, a code of agreed universal principles and a rich tapestry of international law. UN فقد قلصنا العنف وأنشأنا مؤسسات عالمية وأرسينا مجموعة مبادئ عالمية متفق عليها ونسيجا ثريا من قواعد القانون الدولي.
    With the 1992 Stockholm Declaration we laid the foundations of certain universal principles to preserve the global environment and made efforts to stem pollution, desertification and deforestation. UN لقد وضعنا، في إعلان استكهولـم عـــام ١٩٩٢، أسس مبادئ عالمية معينة لحماية البيئة العالمية، وبذلنا الجهود لوقف التلوث والتصحر وإزالة اﻷحراج.
    They knew that human rights and peace were indivisible and that in order to safeguard these rights it was essential to have universal principles of lasting validity. UN لقد عرفوا أن حقوق اﻹنسان والسلم لا يقبلان التجزئــــة، وأنه من أجل حماية هذه الحقوق كان من الضروري إيجاد مبادئ عالمية تظل صالحة على الدوام.
    Strengthening the culture of peace and human rights education will be the pillar of democratic progress and will support the emergence of a truly diverse community of democracies that are based on universal principles and far from holding to one single ideology. UN وتعزيز ثقافة السلام والتوعية بحقوق الإنسان ستكون ركيزة التقدم الديمقراطي وستدعم إقامة مجتمع متنوع حقا من الديمقراطيات التي ترتكز على مبادئ عالمية ولا تدين بأيديولوجية واحدة.
    They are universal principles from which all peoples should derive inspiration. UN إنها مبادئ عالمية ينبغي لجميع الشعوب أن تستلهمها " .
    This year, many countries celebrated the establishment of an institution that was founded on the premise that good global governance must be built on sound global principles. UN وفي هذا العام، احتفلت بلدان عديدة بإقامة مؤسسة أنشئت على أساس فرضية مفادها أن الحكم العالمي الرشيد يجب أن ينبني على مبادئ عالمية سليمة.
    It also participated in activities in support of global principles such as International Women's Day, Human Rights Day, World Population Day, the Day of the African Child and World AIDS Day. UN وشاركت المنظمة أيضا في أنشطة تهدف إلى دعم مبادئ عالمية من قبيل اليوم الدولي للمرأة، ويوم حقوق الإنسان، واليوم العالمي للسكان، ويوم الطفل الأفريقي، ويوم الإيدز العالمي.
    In doing so, the United Nations has a central role in developing global principles of arms control and disarmament, including nuclear disarmament. UN وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Such a notion ran counter to the principles of universality and interdependence of all human rights. UN وهذا الاقتراح ينافي مبادئ عالمية حقوق الإنسان وترابطها جميعاً.
    The principles of universality, indivisibility and interdependence of human rights are the cornerstone of international human rights law. UN تمثل مبادئ عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها حجرَ زاويةِ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It also enabled us to enshrine the principles of the universality, indivisibility and interdependence of human rights. UN كما أنه يسر لنا أن نكرس مبادئ عالمية حقوق الانسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
    It will thus be important to prepare principles that are global in nature and can be tailored by countries according to their needs. UN ولذا سوف يكون من المهم إعداد مبادئ عالمية في طبيعتها ويمكن أن تعمد البلدان إلى تكييفها وفقاً لاحتياجاتها.
    Nor can we be satisfied at the fact that those developments clearly illustrate the universality of the principles underpinning the initiative. UN كما لا يسعنا أن نتهاون لمجرد أن تلك التطورات تبين بوضوح أن المبادئ التي ترتكز عليها المبادرة مبادئ عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more