"مبادئ وقيم" - Translation from Arabic to English

    • principles and values
        
    • the principles and
        
    My delegation feels that the principles and values of the United Nations have been violated. UN ويشعر وفد بلدي بأن مبادئ وقيم الأمم المتحدة قد انتهكت.
    First, such reforms must respect and reaffirm the fundamental principles and values of the Charter. UN أولا، يجب أن تحترم هذه الإصلاحات وأن تؤكد من جديد ما في الميثاق من مبادئ وقيم أساسية.
    Twenty-seven years ago, Solomon Islands joined this noble institution, believing in the principles and values it stands for. UN قبل سبعة وعشرين عاما، انضمت جزر سليمان إلى هذه المؤسسة الكريمة، إذ تعتقد بما تمثله من مبادئ وقيم.
    Transformative partnerships are built upon principles and values, a shared vision and shared goals: placing people and the planet at the centre. UN وتنبني الشراكات المفضية إلى التحول على مبادئ وقيم ورؤية مشتركة وأهداف مشتركة، قوامها جعل الناس وكوكب الأرض في قلب الاهتمام.
    Commensurate institutional arrangements had been put into place to make sustained efforts for the integration of human rights principles and values in the entire set up of security agencies. UN واتُّخذت تدابير مؤسسية ملائمة من أجل مواصلة جهود إدماج مبادئ وقيم حقوق الإنسان في كل منظومة الوكالات الأمنية.
    Members would have noted that this is a balanced draft advocating principles and values shared by all of humankind. UN وهو كما لاحظتم مشروع متوازن يشير إلى مبادئ وقيم تتشارك فيها اﻹنسانية بأجمعها.
    In his speech, the President of Armenia went as far as lecturing the States Members of the United Nations about the principles and values which, in reality, his Government and he personally disregard and oppose. UN وقد ذهب رئيس أرمينيا في خطابه إلى حد إلقاء الدروس على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مبادئ وقيم تتجاهلها حكومته في الواقع وتعارضها، بل يتجاهلها هو شخصيا ويعارضها.
    38. The Committee notes the information provided by the State party's delegation with regard to the continuing efforts to integrate human rights principles and values, including equality between women and men, into school curricula. UN 38 - تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بمواصلة الجهود التي ترمي إلى إدماج مبادئ وقيم حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين المرأة والرجل، في المناهج المدرسية.
    77. The EVAW policy has four guiding principles and values these being: UN 77 - وتقوم السياسة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة على أربعة مبادئ وقيم توجيهية تتمثل فيما يلي:
    The way in which science, technology and innovation could be used to maintain the livelihood of all communities also need to be examined, as the framework for a post-2015 agenda must be based on certain principles and values: UN ويلزم أيضا دراسةالطريقة التي يمكن بها استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار للحفاظ على سبل كسب العيش لجميع المجتمعات، حيث أن إطار خطة ما بعد عام 2015 يجب أن يستند إلى مبادئ وقيم معينة:
    Its vision is a society where principles and values of human rights prevail and which allows for the effective participation of civil society in the making of changes in Yemen and in the Arab Region. UN وتتمثل رؤيتها في التوصل إلى مجتمع تسود على صعيده مبادئ وقيم حقوق الإنسان بما يتيح المشاركة الفعالة من جانب للمجتمع المدني في صناعة التغيِّرات في اليمن وفي المنطقة العربية.
    The Government of Syria was of the view that addressing human rights through draft resolutions aimed at specific countries was not in line with the principles and values of the United Nations. UN ورأت حكومة الجمهورية العربية السورية أن معالجة مسائل حقوق الإنسان من خلال طرح مشاريع قرارات تستهدف بلدانا بعينها، لا تنسجم مع مبادئ وقيم الأمم المتحدة.
    7. The Group had supported the principles and values of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance from the outset. UN 7 - وأضافت قائلة إن المجموعة ظلت منذ البداية تؤيد مبادئ وقيم الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    However, she considers that the principles and values of peace, reconciliation and social cohesion that sustain the foundations of the new Algerian State should not preclude the addressing of violations of human rights in general and women's human rights in particular. UN غير أنها ترى أن مبادئ وقيم السلم والمصالحة والوئام الاجتماعي التي تُدعم أسس الدولة الجزائرية الجديدة ينبغي ألا تحول دون التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق النساء الخاصة بالمرأة بصفة خاصة.
    The human rights aspects of the AIDS epidemic are of particular interest to the Commonwealth because human rights principles and values are integral to all of our work. UN ولجوانب حقوق الإنسان المتعلقة بوباء الايدز أهمية خاصة لرابطة كومنولث، إذ إن مبادئ وقيم حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من كل عمل نقوم به.
    Finally, allow me to reiterate how much Tunisia values its international and regional commitments as a country that is working for peace, international legality and the realization of the principles and values of the United Nations. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على الاحترام الكبير من قِبل تونس لالتزاماتها الدولية والإقليمية بوصفها بلدا يعمل من أجل السلام والشرعية الدولية وتحقيق مبادئ وقيم الأمم المتحدة.
    Our candidacy must be considered in the light of the principles and values of the United Nations that we have long defended and which are enshrined in the Portuguese Constitution. UN ولا بد من أن ينظر في ترشحينا في ضوء مبادئ وقيم الأمم المتحدة التي دافعنا عنها لفترة طويلة وهي متجسدة في الدستور البرتغالي.
    However, as recent events have demonstrated, there are manifold threats posed by acts of violence, not simply to human security, but to the very principles and values of the Charter. UN بيد أن الأحداث التي وقعت مؤخرا قد أظهرت أن هناك أخطارا متعددة تفرضها أعمال العنف، لا على الأمن البشري فحسب، وإنما على مبادئ وقيم الميثاق ذاتها.
    The European Union is founded on the principles and values of the Universal Declaration of Human Rights, which guides both its internal policies and its external relations. UN إن الاتحاد الأوروبي قائـم على مبادئ وقيم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي توجـه سياساته الداخلية وعلاقاته الخارجية، على حـد سواء.
    The European Union is founded on the basis of the principles and values of the Universal Declaration, which guides both its internal policies and its external relations. UN أن الاتحاد اﻷوروبي أنشئ على أساس مبادئ وقيم اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهذه المبادئ ترشد سياساته الداخلية وعلاقاته الخارجية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more