"مبادئ ومبادئ" - Translation from Arabic to English

    • principles and
        
    The Working Group will submit draft basic principles and guidelines to the Human Rights Council in 2015. UN وسيقدم الفريق العامل مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية أساسية إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015.
    Annex principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    principles and guidelines for international negotiations UN مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    The identification of principles and guidelines relevant to international negotiations will contribute to enhancing the predictability of the negotiating parties, reducing uncertainty and promoting an atmosphere of trust during negotiations. UN وتحديد مبادئ ومبادئ توجيهية ذات صلة بالمفاوضات الدولية سيسهم في زيادة القدرة على التنبؤ بسلوك اﻷطراف المتفاوضة، واﻹقلال من عدم التيقن وتهيئة مناخ يبعث الثقة خلال المفاوضات.
    The report recommended that the General Assembly adopt a declaration of principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples. UN وأوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة إعلان مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بتراث الشعوب الأصلية.
    Guidelines, principles and codes are being developed for corporate conduct. UN ويجري حالياً وضع مبادئ ومبادئ توجيهية ومدونات قواعد لتنظيم سلوك الشركات.
    We adopted principles and guidelines which should govern the treatment and development of children in all our countries. UN واعتمدنا مبادئ ومبادئ توجيهية ينبغي أن تحكم معاملة اﻷطفال وتربيتهم في بلداننا جميعا.
    Subsequently, in the same year, the organization submitted suggestions for draft principles and guidelines prepared in response to the resolution and sent feedback on several occasions, including comments on policies, women's issues and the use of terminology. UN وعقب ذلك، تقدمت المنظمة في العام نفسه بمقترحات لإعداد مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية استجابة لذلك القرار، وأرسلت مراجيع في عدة مناسبات، تشمل تعليقات على السياسات ومسائل المرأة واستخدام التكنولوجيا.
    The system has been reformed since the financial crisis of 1996-1997 and is governed by principles and guidelines. UN وقد تم إصلاح النظام منذ الأزمة المالية التي حدثت في الفترة 1996-1997 وتنظمه الآن مبادئ ومبادئ توجيهية.
    53/101. principles and guidelines for international negotiations UN ٥٣/١٠١ ـ مبادئ ومبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Noting that the identification of principles and guidelines of relevance to international negotiations could contribute to enhancing the predictability of negotiating parties, reducing uncertainty and promoting an atmosphere of trust at negotiations, UN وإذ تلاحظ أن تحديد مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بالمفاوضات الدولية يمكن أن يُسهم في زيادة القدرة على التنبـؤ لدى اﻷطــراف المتفاوضة، ويخفف من الشك، ويساعد على تهيئة جو من الثقة في المفاوضات،
    To support a rights-based approach to anti-trafficking efforts, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has developed Recommended principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, which identify core human rights principles and propose practical steps for their implementation. UN وتأييداً لاتباع نهج قائم على الحقوق عند بذل جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مبادئ ومبادئ توجيهية موصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، تحدد حقوق الإنسان الرئيسية، وتقترح خطوات عملية لإعمالها.
    The programme has been developing principles and guidelines on human rights and human trafficking and aims to convene an international conference on best practices in implementing a human rights approach to trafficking in 2003. UN وتولى البرنامج وضع مبادئ ومبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، ويعمل على تحقيق هدف عقد مؤتمر دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ نهج حقوق الإنسان إزاء الاتجار في عام 2003.
    Noting that the identification of principles and guidelines of relevance to international negotiations could contribute to enhancing the predictability of negotiating parties, reducing uncertainty and promoting an atmosphere of trust at negotiations, UN وإذ تلاحظ أن تحديد مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بالمفاوضات الدولية يمكن أن يُسهم في زيادة القدرة على التنبـؤ لدى اﻷطــراف المتفاوضة، ويخفف من الشك، ويساعد على تهيئة جو من الثقة في المفاوضات،
    Noting the United Nations Human Settlements Programme and United Nations Institute for Training and Research initiative on access to basic services for all, which includes principles and guidelines, UN واعتباراً منه لمبادرة موئل الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، والذي يحتوي على مبادئ ومبادئ توجيهية،
    (c) Draft principles and guidelines for the protection of the heritage of the indigenous peoples; UN و )ج( مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين؛
    The acceleration of the implementation of the Beijing Platform for Action, Security Council Resolution 1325 on Women, Peace & Security, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and MDG 3 of the UN Millennium Development Goals, which set out clear principles and guidelines for ensuring women's full and equal participation in decision-making UN :: التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وقرار مجلس الأمن 1325 المعني بالمرأة، والسلام والأمن، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهي المصادر التي تضع مبادئ ومبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في صنع القرار
    United Nations peacekeeping operations: principles and guidelines ( " capstone doctrine " ) UN عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: مبادئ ومبادئ توجيهية ( " مذهب كابستون "
    183. The Special Committee also recommends that consideration be given to the development of common principles and guidelines for accountability and to ensure that these instruments take into consideration the relevant provisions of international law. UN 183 - وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بالنظر في وضع مبادئ ومبادئ توجيهية مشتركة فيما يتعلق بالمسؤولية ولضمان أن تأخذ هذه النصوص بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    Recalling Council resolutions 8/13 of 18 June 2008 and 12/7 of 1 October 2009, in which the Council requested the Human Rights Council Advisory Committee to formulate and finalize a draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, UN إذ يشير إلى قراريه 8/13 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، و 2/7 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اللذين يطلب فيهما إلى اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان إعداد مسودة مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، ووضعها في صيغتها النهائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more