In that regard, whether or not national policies are consistent with the principles and standards of the Charter should be taken into account. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار حقيقة ما إذا كانت السياسات الوطنية متسقة مع مبادئ ومعايير الميثاق أم لا. |
Regulators should be given clear principles and standards not only to regulate existing firms, but also to promote new competitors. | UN | وينبغي أن تتاح للمنظمين مبادئ ومعايير واضحة لتشجيع ظهور منافسين جدد، فضلا عن تنظيم أنشطة الجهات الفاعلة القائمة. |
All humanitarian agencies must clearly define the principles and standards of behaviour that they expect of their staff. | UN | يجب على جميع وكالات الخدمات الإنسانية أن تحدد تحديدا واضحا مبادئ ومعايير السلوك التي تتوخاها في موظفيها. |
The legitimacy and relevance of the recognized principles and norms of international law was unchallenged. | UN | فشرعية وأهمية مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها أمر لا يجادل فيه أحد. |
In addition, the principles and norms of international humanitarian law urgently need preserving and strengthening. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج مبادئ ومعايير القانون اﻹنساني الدولي بشكل عاجل إلى صونها وتعزيزها. |
In that context, the non-discriminatory and uniform application of peacekeeping principles and criteria was of paramount importance. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷهمية القصوى تطبيق مبادئ ومعايير حفظ السلام دون تمييز وبطريقة موحدة. |
It suggests principles and criteria for identifying good practices in the creation and implementation of development partnerships. | UN | وتقترح مبادئ ومعايير لتحديد الممارسات الجيدة في إقامة الشراكات من أجل التنمية وتفعيل هذه الشراكات. |
The strategy to achieve them lies in acknowledging that the principles and standards of human rights should be adopted as an indispensable framework for globalization. | UN | وتكمن استراتيجية تحقيقها في الاعتراف بأنه يجب اعتماد مبادئ ومعايير حقوق الإنسان بوصفها إطارا لا غنى عنه للعولمة. |
The Organization has not elaborated principles and standards to guide its support for national actors in enhancing or re-establishing security. | UN | فالمنظمة لم تضع مبادئ ومعايير تسترشد بها في دعمها للجهات الوطنية الفاعلة من أجل تعزيز الأمن أو إعادة استتبابه. |
It can elaborate basic principles and standards and facilitate responsible and sustained international support for national efforts. | UN | وباستطاعتها بلورة مبادئ ومعايير أساسية وتيسير تقديم دعم دولي مسؤول ومتواصل للجهود الوطنية. |
Wide ground has yet to be covered in establishing common understanding on the principles and standards of the export, import and transfer of conventional arms. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين قطع شوط كبير في إيجاد تفاهم على مبادئ ومعايير استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
These principles represent agreed principles and standards of behaviour that humanitarian agencies, United Nations or NGOs, expect of their staff. | UN | وهذه المبادئ تمثل ما اتُفق عليه من مبادئ ومعايير للسلوك تتوقعها الأمم المتحدة أو المنظمة غير الحكومية من موظفيها. |
The NEPAD Business Group has endorsed and promulgated covenants and declarations on setting up principles and standards for Africa. | UN | وقام فريق الأعمال التجارية التابع للمبادرة بتعزيز وإصدار عهود وإعلانات بشأن وضع مبادئ ومعايير لأفريقيا. |
7. International law contains principles and standards by which the electoral process and outcomes can be measured. | UN | 7 - ويتضمن القانون الدولي مبادئ ومعايير يمكن من خلالها تقييم العملية الانتخابية وقياس نتائجها. |
The need was felt to create guiding principles and norms to prevent the reoccurrence of such misery. | UN | وبرزت الحاجة إلى وضع مبادئ ومعايير توجيهية لمنع تكرار هذا البؤس. |
We must steadfastly work to prevent this scenario from happening, while acting strictly within the principles and norms of international law. | UN | ويجب علينا أن نعمل بحزم لمنع حدوث ذلك السيناريو، بينما نعمل بجدية ضمن مبادئ ومعايير القانون الدولي. |
Turkmenistan's criminal law is based on its Constitution and on the universally recognized principles and norms of international law. | UN | ويستند قانون العقوبات التركماني إلى الدستور وإلى مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عالمياً. |
While carrying out the comprehensive struggle against terror and resolving conflicts on the basis of principles and norms of international law, the international community should decisively resort to force. | UN | إن المجتمع الدولي، إذ يجهد في المكافحة الشاملة للإرهاب وفي فض النـزاعات على أساس مبادئ ومعايير القانون الدولي، ينبغي له أن يلجأ بشكل حاسم إلى القوة. |
These shortcomings are not in line with the right to development principles and criteria, including equality, equity, non-discrimination, participation, transparency and accountability. | UN | وأوجه القصور هذه لا تنسجم مع مبادئ ومعايير الحق في التنمية، بما فيها المساواة والإنصاف وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة. |
The principles and criteria of rural planning will be defined in accordance with the properties of the rural area and needs of the rural society. | UN | وسوف يتم تعريف مبادئ ومعايير التخطيط الريفي وفقاً لخصائص المنطقة الريفية واحتياجات المجتمع الريفي. |
Non-governmental organizations and companies have developed general principles and criteria for identifying areas that should be off-limits to mining, oil and gas development. | UN | وقد وضعت المنظمات غير الحكومية والشركات مبادئ ومعايير عامة لتحديد المناطق التي ينبغي أن تبتعد أعمال التعدين واستخراج النفط والغاز عنها. |
Defined norms and standards for the teaching staff exist in every scientific discipline. | UN | وتوجد مبادئ ومعايير محددة للقائمين بالتدريس في كل تخصص علمي. |