"مبادرات التعاون الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional cooperation initiatives
        
    Key concerted regional cooperation initiatives will bolster these actions. UN وستعزز مبادرات التعاون الإقليمي الرئيسية المنسقة تلك الأعمال.
    Key concerted regional cooperation initiatives would bolster these actions. UN وتأتي مبادرات التعاون الإقليمي الرئيسية المنسقة لتعزز تلك الأعمال.
    Likewise, waterways often are dredged and maintained through regional cooperation initiatives. UN وبالمثل، غالباً ما يتم جرف الممرات المائية وصيانتها من خلال مبادرات التعاون الإقليمي.
    They also emphasized the need to strengthen regional cooperation initiatives and to create a climate change network to promote information exchange and cooperation. UN كما شددت على الحاجة إلى تعزيز مبادرات التعاون الإقليمي وإلى إيجاد شبكة خاصة بتغير المناخ من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتعاون.
    MRAs is often concluded by neighboring countries and represent a component of broader regional cooperation initiatives. UN وتُبرم اتفاقات الاعتراف المتبادل في غالب الأحيان بين بلدان متجاورة وتمثل جزءاً من مبادرات التعاون الإقليمي الأعم.
    Furthermore, the Force relied on counselling assistance provided by UNIFIL, when required, as part of regional cooperation initiatives between missions in close proximity. UN وعلاوة على ذلك، استعانت القوة بخدمات المساعدة الاستشارية التي قدمتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند الطلب، في إطار مبادرات التعاون الإقليمي بين البعثات العاملة في مواقع متقاربة.
    Furthermore, the Force will request counselling assistance from UNIFIL, when required, as part of regional cooperation initiatives between missions in close proximity. UN وعلاوة على ذلك ستطلب القوة المساعدة الاستشارية من القوة المؤقتة في لبنان عند الاقتضاء في إطار مبادرات التعاون الإقليمي بين البعثات المتقاربة.
    The new liaison and partnership offices would support the expansion of the UNODC capacity to deliver specialized technical cooperation and policy advice, including through strengthened regional cooperation initiatives. UN وسوف يدعم مكتبا الاتصال والشراكة الجديدان زيادة قدرة مكتب المخدّرات والجريمة على تقديم التعاون التقني المتخصّص والمشورة السياساتية، بما في ذلك من خلال مبادرات التعاون الإقليمي المعززة.
    We have also been working hard to build a sense of co-ownership of regional issues among our neighbours through a series of regional cooperation initiatives. UN وما فتئنا نعمل جاهدين أيضا من أجل تعزيز الشعور بالملكية المشتركة للمسائل الإقليمية فيما بين جيراننا عبر سلسلة من مبادرات التعاون الإقليمي.
    Cuba intended to continue to contribute selflessly to regional cooperation initiatives and affirmed the sincerity of the efforts being made by Cubans on behalf of men and women in the other countries of the South. UN وبلدها مصمم على مواصلة المساهمة بتفان في مبادرات التعاون الإقليمي وتؤكد صدق الجهود التي تبذلها الكوبيات لمساعدة الرجال والنساء في بلدان الجنوب الأخرى.
    Participation in regional cooperation initiatives to address human trafficking and organized crime with UNMIL and UNAMSIL dealing with sexual exploitation of women and children UN المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    Participation in regional cooperation initiatives to address human trafficking and organized crime with UNMIL and UNIOSIL dealing with sexual exploitation of women and children UN المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي الرامية إلى التصدي للاتجار بالبشر والجريمة المنظمة مع بعثة الأمم المتحدة في ليـبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في ما يتعلق بالاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    25. Implementation of the Almaty Programme of Action must begin with the strengthening of existing regional cooperation initiatives between transit and landlocked developing countries and the promotion of new agreements between those countries. UN 25 - وأوضح أن تنفيذ برنامج عمل الماتي لابد وأن يبدأ بتعزيز مبادرات التعاون الإقليمي القائمة بين بلدان العبور والبلدان غير الساحلية النامية مع تعزيز اتفاقات جديدة بين تلك البلدان.
    UNMIK should continue to play an important role in facilitating the participation of representatives of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government in regional cooperation initiatives. UN وينبغي للبعثة أن تستمر في أداء دور مهم لتيسير مشاركة ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو في مبادرات التعاون الإقليمي.
    This is reflected in the fact that a number of regional cooperation initiatives only cover trafficking in women and children, while trafficking in men and boys is not addressed. UN وينعكس هذا في أن عددا من مبادرات التعاون الإقليمي لا تغطي سوى الاتجار بالنساء والأطفال، بينما لا تعالج الاتجار بالرجال والأولاد.
    There were also many lessons to be learned from recent regional cooperation initiatives that were felt to be useful to consider in the design of international response mechanisms. UN كما أن هناك الكثير من الدروس الواجب استخلاصها من مبادرات التعاون الإقليمي الأخيرة التي رُئي أن المفيد النظر فيها عند تصميم آليات الاستجابة الدولية.
    There were also many lessons to be learned from recent regional cooperation initiatives that were felt to be useful to consider in the design of international response mechanisms. UN كما أن هناك الكثير من الدروس الواجب استخلاصها من مبادرات التعاون الإقليمي الأخيرة التي رُئي أن المفيد النظر فيها عند تصميم آليات الاستجابة الدولية.
    Likewise, UNMIK facilitates the participation of the Kosovo authorities in a number of regional cooperation initiatives in the economic, energy and transport sectors. UN وعلى غرار ذلك، فإن البعثة تسهل مشاركة سلطات كوسوفو في عدد من مبادرات التعاون الإقليمي في ميادين الاقتصاد والطاقة والنقل.
    :: UNAMA assisted the Ministry of Foreign Affairs to establish, in May, a secretariat within the Ministry to coordinate regional cooperation initiatives. UN :: ساعدت البعثة وزارة الخارجية على إنشاء أمانة داخل الوزارة في أيار/مايو لتنسيق مبادرات التعاون الإقليمي.
    Participation in regional cooperation initiatives to address human trafficking and organized crime with UNMIL and UNAMSIL, dealing with sexual exploitation of women and children UN :: المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more