"مبادرات التوعية" - Translation from Arabic to English

    • awareness-raising initiatives
        
    • outreach initiatives
        
    • awareness initiatives
        
    • education initiatives
        
    • Initiatives to raise awareness
        
    • awarenessraising initiatives
        
    • advocacy initiatives
        
    • these awareness-raising
        
    There were some examples of education and training on the rights of indigenous peoples forming part of awareness-raising initiatives. UN وهناك بعض الأمثلة التي يشكل فيها التثقيف والتدريب في مجال حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من مبادرات التوعية.
    (iv) Increased number of awareness-raising initiatives on children's rights UN ' 4` ازدياد عدد مبادرات التوعية بحقوق الأطفال
    (iii) Increased number of awareness-raising initiatives on sexual and gender-based violence UN ' 3` ازدياد عدد مبادرات التوعية في ما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني
    The Office views outreach initiatives as a crucial means to broaden awareness of its services and to listen directly to the ethics-related concerns of staff based in field locations. UN ويرى المكتب أن مبادرات التوعية تتيح وسيلة بالغة الأهمية لتوسيع نطاق التعرّف على خدماته والاستماع إلى الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات من الموظفين العاملين في المواقع الميدانية مباشرة.
    The Office will continue to support ongoing outreach initiatives in this context. UN وسيواصل المكتب دعم مبادرات التوعية المستمرة في هذا السياق.
    Number of awareness initiatives undertaken by sponsored CSOs. UN عدد مبادرات التوعية التي اضطلعت بها منظمات المجتمع المدني المشمولة بالرعاية.
    :: Engage communities directly in awareness-raising and education initiatives on indigenous peoples' issues. UN :: إشراك المجتمعات بصورة مباشرة في مبادرات التوعية والتعليم فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية
    Provide recent data on the number of cases filed every year after the awareness-raising initiatives undertaken since 2002 in the Brussels -- Capital Region. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    WPCs also organized a wide range of awareness-raising initiatives in social development issues. UN كما نظمت مراكز برامج المرأة طائفة متنوعة من مبادرات التوعية بقضايا التنمية الاجتماعية.
    Such services still remain insufficient and limited to central locations, while the prevention of violence is still a developing area, and is largely limited to awareness-raising initiatives. UN ولا تزال هذه الخدمات غير كافية ومقتصرة على مواقع مركزية، ولا يزال منع العنف مجالاً آخذا في التطور، ويقتصر بقدر كبير على مبادرات التوعية.
    (iv) Increased number of awareness-raising initiatives of children's rights UN ' 4` ازدياد عدد مبادرات التوعية بحقوق الأطفال
    States have also supported awareness-raising initiatives to inform the general public or particular audiences. UN كما أيدت الدول مبادرات التوعية لتنوير عامة الجمهور أو جماهير مخصوصة.
    A further task is to ensure, through awareness-raising initiatives, that everyone knows their rights. UN ومن مهامها الأخرى تسخير مبادرات التوعية لضمان معرفة كل فرد ما له من حقوق.
    Moreover, it was requested that the report set forth how future outreach initiatives and coordination with other parts of the United Nations system support the completion strategy and contribute to the reconciliation process in Rwanda. UN وطُلب فضلا عن ذلك أن يبين التقرير الطريقة التي تدعم بها مبادرات التوعية المقبلة والتنسيق مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة استراتيجية الإنجاز وتساهم بها في عملية المصالحة في رواندا.
    The increase in requests for services from United Nations locations outside New York can be attributed to the organizational outreach initiatives undertaken by the Office in 2010-2011, as discussed in section III of the present report. UN وتعزى الزيادة في طلبات الخدمات الواردة من مراكز عمل للأمم المتحدة خارج نيويورك، إلى مبادرات التوعية التي نفذها المكتب في المنظمة، في الفترة 2010-2011، حسبما جرت مناقشته في الفرع ثالثا من هذا التقرير.
    86. The Ethics Office continues to increase awareness of its ethics services via broadened outreach initiatives in pursuit of preventing, mitigating and managing ethical and reputational risk within the Organization. UN 86 - ويواصل مكتب الأخلاقيات تعزيز الوعي بخدمات الأخلاقيات التي يقدمها، من خلال مبادرات التوعية التي ترمي إلى منع المخاطر المتعلقة بالأخلاقيات والسمعة داخل المنظمة وتخفيفها ومعالجتها.
    As the needed structures are now in place, including the financial tools at the provincial level, the governors were encouraged to be proactive in energizing outreach initiatives in accordance with their responsibilities. UN وبما أنه تم الآن إقامة الهياكل اللازمة، بما في ذلك توفير الأدوات المالية على مستوى الولايات، تم تشجيع حكام الولايات على اتباع نهج استباقي لتنشيط مبادرات التوعية بهذه الجهود وفقا لمسؤولياتهم.
    A number of outreach initiatives are being undertaken to raise public awareness on a range of environmental issues; many of these have direct relevance to climate change, such as energy-efficiency awareness campaigns or water conservation campaigns. UN ويجري تنفيذ عدد من مبادرات التوعية لرفع وعي الجمهور بطائفة من المسائل البيئية؛ ويتصل العديد من هذه المبادرات مباشرة بتغير المناخ، على غرار حملات التوعية بكفاءة استخدام الطاقة، أو حملات الحفاظ على الماء.
    Ongoing public awareness initiatives are in progress to promote the rule of law and the upholding of human rights. UN ومن شأن مبادرات التوعية العامة الجارية حاليا أن تعزز من سيادة القانون ودعم حقوق الإنسان.
    126. Raising awareness initiatives should involve children and adolescents. UN 126- ينبغي إشراك الأطفال والمراهقين في مبادرات التوعية.
    Examples focusing on the prevention of violence against women before it occurs were scarce and mainly mentioned awareness-raising and education initiatives. UN أما الأمثلة التي تركز على منع ارتكاب العنف ضد المرأة قبل حدوثه فعلاً فهي نادرة وقد ذُكِرت بصورة رئيسية مبادرات التوعية والتثقيف.
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and government levels 73 - 83 11 UN دال - مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 73-83 14
    70. Technical cooperation continued to be provided to strengthen national human rights institutions' capacity in adopting national plans of action to combat racism, support awarenessraising initiatives and fund small grants schemes under the Assisting Communities Together (ACT) project. UN 70- ويستمر التعاون التقني من أجل تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق باعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية ودعم مبادرات التوعية وتمويل برامج صغيرة لتقديم المنح في إطار مشروع " التآزر لمساعدة المجتمعات المحلية " .
    Many awareness-raising and advocacy initiatives were organized under the umbrella of the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " . UN ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    Many of these awareness-raising and advocacy initiatives were organized in particular under the umbrella of the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " . UN ونُظّم العديد من مبادرات التوعية والدعوة إلى المناصرة، على وجه الخصوص تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة " اتحدو لإنهاء العنف ضد المرأة " (متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more