The Board of Trustees endorsed the creation of a small grants facility, which provides cross-border and interregional assistance initiatives and support for remedies for victims of trafficking. | UN | وأيّد مجلس الأمناء إنشاء مرفق للمنح الصغيرة، يوفّر مبادرات المساعدة عبر الحدود والأقاليم والدعم لضحايا الاتّجار. |
Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region. | UN | وإن مبادرات المساعدة المالية الثنائية مع بلدان أخرى في الجنوب انطوت على اقتناء الأوراق المالية للبلدان الأخرى في المنطقة. |
The project does this through targeted technical assistance initiatives covering private sector development, infrastructure development and the preservation of cultural heritage, and feasibility studies for the economic development of the northern part of Cyprus. | UN | ويحقق المشروع ذلك من خلال مبادرات المساعدة التقنية الموجهة التي تشمل تنمية القطاع الخاص، وتطوير البنية التحتية والحفاظ على التراث الثقافي وإجراء دراسات جدوى للتنمية الاقتصادية للجزء الشمالي من قبرص. |
In designing capacity-development assistance initiatives, it is important to conduct rigorous appraisal of the institutional context, alternative approaches and risk analysis. | UN | ومن المهم عند تصميم مبادرات المساعدة في مجال تنمية القدرات إجراء تقييم دقيق للظروف المؤسسية، والنهج البديلة وتحليل المخاطر. |
Culture must be systematically integrated into national development policies and international assistance initiatives. | UN | ولا بد من دمج الثقافة بشكل منظم في سياسات التنمية الوطنية وفي مبادرات المساعدة الدولية. |
That conference room paper set out a range of technical assistance initiatives envisaged to meet the current needs identified through the Review Mechanism. | UN | وتورد ورقة غرفة الاجتماعات تلك طائفة من مبادرات المساعدة التقنية المزمع الاضطلاع بها لتلبية الاحتياجات الراهنة المُستبانة من خلال آلية الاستعراض. |
However, public rental assistance initiatives have also been reduced and rent assistance values have not kept up with the drastic rise in rent prices. | UN | غير أن مبادرات المساعدة الإيجارية الحكومية انخفضت هي الأخرى، ولم تواكب قيم المساعدة الإيجارية الارتفاع الشديد في أسعار الإيجار. |
Support various technical assistance initiatives for aiding women in capacity-building and initiatives for the production and commercialization of commodities; | UN | ▪ تقديم الدعم لمبادرات مختلفة من مبادرات المساعدة التقنية لإعانة النساء على بناء القدرات واتخاذ المبادرات لإنتاج السلع وجعلها قابلة للاتجار بها؛ |
Extrabudgetary resources would be used only to support technical assistance initiatives such as fellowships, seminars and workshops. | UN | ولن تُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية إلا لدعم مبادرات المساعدة التقنية من قبيل الزمالات والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Two issues are highlighted: the importance of macro-oriented investment initiatives for the LDCs, and the potential benefits of more micro-oriented technical assistance initiatives. | UN | وأُبرزت مسألتان هما أهمية المبادرات الاستثمارية الموجهة نحو الاقتصاد الكلي بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً، والمنافع المحتملة لمزيد من مبادرات المساعدة التقنية الموجهة نحو المؤسسات المبالغة في الصغر. |
52. Current technical assistance initiatives include: | UN | ٥٢ - وتشمل مبادرات المساعدة التقنية الحالية ما يلي: |
In this area, a number of technical assistance initiatives have been introduced that have been integrated as critical components of the broader criminal justice programmes of UNODC. | UN | وقد استُهل عدد من مبادرات المساعدة التقنية في هذا المجال، وأُدرجت كعناصر حاسمة في برامج المكتب الأوسع نطاقا في مجال العدالة الجنائية. |
The report should have pointed out that the Consultative Strategic Committee and the Technical Coordination Committee that coordinates electoral assistance initiatives are cochaired by the Government. | UN | وكان ينبغي أن يوضح التقرير أن الحكومة مشاركة في رئاسة اللجنة الاستراتيجية الاستشارية ولجنة التنسيق الفني التي تنسق مبادرات المساعدة الانتخابية. |
C. Leveraging resources 597. The secretariat, regional entities, Parties and others should also seek opportunities to combine technical assistance initiatives under the Rotterdam Convention with existing initiatives, as relevant and where funding is already available. | UN | 59 - ينبغي على الأمانة، والهيئات الإقليمية، والأطراف وغيرها، البحث عن فرص تجميع مبادرات المساعدة التقنية التابعة لاتفاقية روتردام مع المبادرات القائمة، كل في مجاله وفي حال توفر التمويل اللازم بالفعل. |
On the other hand, in order to make a difference for Africa in areas such as trade, finance, technical cooperation and capacity-building, the United Nations must continue to implement specific assistance initiatives and forge a closer relationship at all levels with relevant regional organizations and the Bretton Woods institutions. | UN | ومن جهة أخرى، وبغية إحداث أثر في أفريقيا في مجالات مثل التجارة والتمويل والتعاون التقني وبناء القدرات، يتعين على الأمم المتحدة أن تستمر في تنفيذ مبادرات المساعدة المحددة وإيجاد علاقة أوثق على كل المستويات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز. |
The activities of organizations, according to their respective statutory mandates and operational programmes, assist recipient countries in their national efforts to eradicate poverty by strengthening national capacity to define policies, giving a pro-poor orientation to development policies and enhancing the capacities of the poor through direct assistance initiatives. | UN | وتساعد أنشطة كل من المنظمات، حسب الولاية القانونية لكل منها وبرامجها التنفيذية، البلدان المستفيدة فيما تبذله من جهود وطنية للقضاء على الفقر عن طريق تعزيز القدرات الوطنية في مجال تحديد السياسات، وإيلاء توجه لصالح الفقراء إلى سياسات التنمية، والنهوض بقدرات الفقراء من خلال مبادرات المساعدة المباشرة. |
It is also expected that pursuing social development technical assistance initiatives, in combination with technical assistance in mining, will increase the visibility of the problems associated with artisanal mining as well as make assistance in this area more palatable to donors. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي اتخاذ مبادرات المساعدة التقنية ﻷغراض التنمية الاجتماعية، مع المساعدة التقنية المقدمة في مجال التعدين، إلى زيادة وضوح المشاكل المرتبطة بالتعدين الحرفي وجعل تقديم المساعدة في هذا المجال أكثر جاذبية لدى المانحين. |
The objective of this study is to assist States parties in improving the use of Convention against Corruption assessment tools to develop and coordinate future technical assistance initiatives so as to ensure further compliance with the Convention. | UN | 7- ترمي هذه الدراسة إلى مساعدة الدول الأطراف في تحسين استخدام أدوات تقييم اتفاقية مكافحة الفساد لوضع مبادرات المساعدة التقنية في المستقبل وتنسيقها، بغية ضمان تحسين الامتثال لأحكام الاتفاقية. |
Speakers emphasized the need for increased technical assistance initiatives in the four priority areas of the Convention: prevention, criminalization, asset recovery and international cooperation. | UN | 95- وشدّد المتكلمون على الحاجة لزيادة عدد مبادرات المساعدة التقنية في المجالات الأربعة ذات الأولوية في الاتفاقية، وهي المنع والتجريم واسترداد الموجودات والتعاون الدولي. |
Technical assistance initiatives | UN | مبادرات المساعدة التقنية |