"مبادرات جديدة في" - Translation from Arabic to English

    • new initiatives in
        
    • fresh initiatives in
        
    • new initiatives within
        
    • new initiatives for
        
    • new ICT initiatives
        
    • or further
        
    new initiatives in this regard have been explored recently and deserve the special attention of the international community. UN وقد استُكشفت مؤخرا مبادرات جديدة في هذا الصدد جديرة بأن يولي لها المجتمع الدولي عناية خاصة.
    The Secretariat was encouraged to develop new initiatives in that respect. UN وقد شُجِّعت الأمانة على وضع مبادرات جديدة في هذا الصدد.
    The Secretariat was encouraged to develop new initiatives in that respect. UN وشُجِّعت الأمانة على صوغ مبادرات جديدة في هذا الصدد.
    For my part, I have announced four new initiatives in the course of this report: UN وقد أعلنت، من ناحيتي، أربع مبادرات جديدة في معرض هذا التقرير:
    They have created fresh initiatives in social security and welfare provision and policies on ownership of land, encouraging worker, family and community participation in commercial activity and commercial ownership, with the aim to reduce social dependence and encourage partnership in social and economic progress. UN ولقد اتخذت تلك الدول مبادرات جديدة في مجال توفير الضمان الاجتماعي والرعاية، وسياسات عامة بشأن امتلاك الأراضي، وتشجيع العاملين، ومشاركة الأسرة والمجتمع المحلي في النشاط التجاري والملكية التجارية، بهدف تقليص التبعية الاجتماعية وتشجيع المشاركة في التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    26. While it might not always be possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget, the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization's requirements for the coming biennium. UN 26 - وأضاف قائلا إنه وإن لم يتسن دائما إدراج مبادرات جديدة في دورة السنتين للميزانية العادية، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تقدم أكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة لفترة السنتين التالية.
    I hope that this will contribute to new initiatives in nuclear disarmament. UN وآمل أن يساهم ذلك في مبادرات جديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    DATED 13 NOVEMBER 2000, CONVEYING new initiatives in THE FIELD OF UN بوتين، ينطوي على مبادرات جديدة في ميدان تخفيض
    Such problems delayed the development of infrastructure as well as the implementation of new initiatives in all areas of concern, and were particularly acute in rural areas. UN فقد أخرت هذه المشاكل تنمية الهياكل الأساسية فضلا عن تنفيذ مبادرات جديدة في كافة مجالات الاهتمام.
    The special session may wish to endorse partnership models as well as to consider new initiatives in this regard. UN وقد ترغب الدورة الاستثنائية في تأييد نماذج الشراكات باﻹضافة إلى النظر في اتخاذ مبادرات جديدة في هذا السياق.
    OIOS has introduced several new initiatives in this regard. UN وقد طرح مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة مبادرات جديدة في هذا الصدد.
    This has enabled the launching of new initiatives in Public Sector Fund Raising activities. UN ومكن هذا اﻷمر من الشروع في تنفيذ مبادرات جديدة في أنشطة جمع اﻷموال في القطاع العام.
    new initiatives in drought preparedness and relief, and alternative livelihood systems were being formulated, in accordance with the programme areas defined in Agenda 21. UN وجرت صياغة مبادرات جديدة في ميداني التأهب للجفاف والاغاثة منه، واﻷنظمة المعيشية البديلة طبقا للمجالات البرنامجية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    3. Calls for new initiatives in bilateral and multilateral technical cooperation to be undertaken by intergovernmental organizations in order to enhance the contribution of small-scale mining to economic and social development; UN ٣ - تدعـو المنظمات الحكومية الدولية إلى اتخاذ مبادرات جديدة في إطار التعاون التقني، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، بغية تعزيز مساهمة أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    New commitments were made towards women's and children's health and new initiatives in the worldwide battle against poverty, hunger and disease. UN وجرى التعهد بالتزامات جديدة من أجل صحة الأم والطفل واتخاذ مبادرات جديدة في المعركة ضد الفقر والجوع والمرض على صعيد العالم.
    10. Canada recognizes the growing interest in nuclear energy among States parties in the Middle East and welcomes the announcements made by a number of such States concerning new initiatives in this field. UN 10 - وتقر كندا بالاهتمام المتنامي بالطاقة النووية لدى الدول الأطراف في منطقة الشرق الأوسط، وترحب بالإعلانات الصادرة عن عدد من هذه الدول بخصوص اتخاذ مبادرات جديدة في هذا المجال.
    Objective of the Organization: To promote the adoption and implementation of new initiatives in the areas of natural resources management, climate change and new technologies in view of supporting the advancement of economic and social development in Africa UN هدف المنظمة: التشجيع على اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ، والتكنولوجيات الجديدة بهدف دعم النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Objective of the Organization: To promote the adoption and implementation of new initiatives in the areas of natural resources management, climate change and new technologies in view of supporting the advancement of economic and social development in Africa UN هدف المنظمة: التشجيع على اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية وتغير المناخ والتكنولوجيات الجديدة بهدف دعم النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    9. Canada recognizes the growing interest in nuclear energy among States parties in the Middle East and welcomes the announcements made by a number of such States concerning new initiatives in this field. UN 9 - وتقر كندا بالاهتمام المتنامي بالطاقة النووية لدى الدول الأطراف في منطقة الشرق الأوسط، وترحب بالإعلانات الصادرة عن عدد من هذه الدول بخصوص اتخاذ مبادرات جديدة في هذا المجال.
    United Nations system collaboration with the private sector is not a new phenomenon, but there have been fresh initiatives in recent years, including the growth of global funds and foundations and other public-private partnerships. UN 68- ليس تعامل منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص ظاهرة جديدة، لكن برزت مبادرات جديدة في السنوات الأخيرة، تمثلت في أمور منها ازدياد عدد الصناديق والمؤسسات العالمية وغير ذلك من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    In addition, the growth of broadband and mobile ICTs has helped to enable new initiatives within the financial sector. UN 49- وبالإضافة إلى ذلك، سمح نمو النطاق العريض وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المحمولة بانطلاق مبادرات جديدة في القطاع المالي.
    new initiatives for legal literacy and general awareness have been started. UN وبدأت مبادرات جديدة في مجال التعريف بالقوانين والتوعية العامة.
    Departments and offices were requested to submit new ICT initiatives, including a business case, if applicable, to the Office of Information and Communications Technology for review and approval to ensure that project proposals were aligned with the overall ICT strategy. UN وطُلب إلى الإدارات والمكاتب أن تقدم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند الاقتضاء مبادرات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل دراسة جدوى، لكي يتم استعراضها والموافقة عليها للتأكد من اتساق المقترحات مع مجمل استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    To strengthen or further develop regional or subregional cooperation and initiatives on food security in drylands UN تعزيز التعاون والمبادرات، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، المتعلقة بالأمن الغذائي في الأراضي الجافة، أو إقامة تعاون جديد واتخاذ مبادرات جديدة في هذا الصدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more