"مبادرات جديدة من" - Translation from Arabic to English

    • new initiatives
        
    new initiatives were launched through national or regional pilot projects, and that experience helped to develop and improve the programmes. UN وجرى إطلاق مبادرات جديدة من خلال مشاريع نموذجية وطنية أو إقليمية وساعدت التجارب على تطوير هذه البرامج وتحسينها.
    new initiatives were called for in order to resolve key issues that had gone unanswered at Durban. UN وهناك حاجة إلى مبادرات جديدة من أجل حل القضايا الرئيسية التي لم تتوفر حلول لها بمؤتمر ديربان.
    The secretariat for the Year continues to receive information and requests for support on new initiatives from around the world. UN وما زالت أمانة السنة الدولية تتلقى معلومات وطلبات للدعم بشأن مبادرات جديدة من أنحاء العالم.
    It encouraged new initiatives by the secretariat aiming at facilitating the work of the staff of the Fund and obtaining voluntary contributions from the private sector. UN وهو يشجع أية مبادرات جديدة من هذا النوع تتخذها اﻷمانة بقصد تسهيل عمل موظفي الصندوق، والحصول على تبرعات من القطاع الخاص.
    This was partly due to enhanced awareness of the Programme's products reaching a wide audience following effective introduction of new initiatives such as newsletters. UN وهذه الزيادة تُعزى جزئيا إلى تحسّن المعرفة بمنتجات البرنامج التي أصبحت تصل إلى قاعدة جماهيرية أوسع بعد أن تم استحداث مبادرات جديدة من مثل الرسائل الإخبارية.
    new initiatives, such as the BioCarbon Fund of the World Bank, aim to deliver cost-effective emission reductions, while promoting biodiversity conservation and poverty alleviation. UN وتهدف مبادرات جديدة من قبيل صندوق الكربون الإحيائي التابع للبنك الدولي إلى تحقيق انخفاض فعال من حيث التكلفة في الانبعاثات مع تعزيز المحافظة على التنوع البيئي والحد من الفقر.
    new initiatives could be developed that would foster more effective community involvement in crime prevention. UN ٤٧ - يمكن إعداد مبادرات جديدة من شأنها أن تساعد على زيادة المشاركة الفعالة للمجتمع المحلي في منع الجريمة.
    new initiatives could be developed that would foster more effective community involvement in crime prevention. UN ٤٧- يمكن إعداد مبادرات جديدة من شأنها أن تساعد على زيادة المشاركة الفعالة للمجتمع المحلي في منع الجريمة.
    That commitment was expected to provide the leverage for new initiatives for gender mainstreaming throughout the government machinery, facilitating the implementation of the components of the National Plan of Action for Women. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    That commitment was expected to provide the leverage for new initiatives for gender mainstreaming throughout the government machinery, facilitating the implementation of the components of the National Plan of Action for Women. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    The European Union is actively participating in this process and is making efforts, through new initiatives of the Danish presidency, to once again put the political context at the heart of our concerns. UN والاتحاد الأوروبي يشارك بفعالية في هذه العملية ويبذل جهودا، عبر مبادرات جديدة من قبل الرئاسة الدانمركية، لوضع الإطار السياسي مرة أخرى، في صلب اهتماماتنا.
    They might be encouraged to redirect their funds to new initiatives, such as promoting technology partnerships between the private sector and research and development institutions or diffusing environmentally sound technologies. UN ويمكن أن تشجع هذه المؤسسات على إعادة توجيه أموالها إلى مبادرات جديدة من قبيل تعزيز الشراكات التكنولوجية بين القطاع الخاص ومؤسسات البحث والتطوير أو نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Such concentration has accelerated since 2006, with new initiatives such as the creation of an Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) infrastructure development fund and the Banco del Sur. UN وقد تسارعت خطاها منذ عام 2006 مع استحداث مبادرات جديدة من قبيل صندوق لتنمية الهياكل الأساسية على مستوى منظمة أمم جنوب شرق آسيا وبنك الجنوب.
    It assisted international coordination through its country, regional and global programmes, including new initiatives such as " Networking the Networks " and the Maritime Crime Programme. UN ويساعد المكتب على إجراء تنسيق على الصعيد الدولي من خلال البرامج القطرية والإقليمية والعالمية التابعة له، بما يشمل مبادرات جديدة من قبيل " الربط بين الشبكات " ، وبرنامج الجريمة البحرية.
    In addition, new initiatives such as the $7 billion Power Africa initiative of the Government of the United States of America are being launched. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إطلاق مبادرات جديدة من قبيل المبادرة التي أطلقتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية باسم " توفير الطاقة لأفريقيا " بتمويل قدره سبعة بلايين دولار.
    (a) " new initiatives by China " , by the representative of China; UN (أ) " مبادرات جديدة من الصين " قدَّمه ممثل الصين؛
    13. The Committee calls on all States parties to hold public debates about equality for women on 18 December, the anniversary day of the adoption of the Convention by the General Assembly of the United Nations in 1979, and launch new initiatives to increase compliance with the Convention. UN وتدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى عقد مناقشات عامة عن كفالة المساواة للمرأة، يوم 18 كانون الأول/ديسمبر - وهو يوم الذكرى السنوية لاعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للاتفاقية عام 1979 - وإلى اتخاذ مبادرات جديدة من أجل زيادة مستوى الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Despite new initiatives on the part of the European Union (such as the aforementioned " Everything but Arms " agreement), generally speaking the results from preferential agreements have been disappointing. UN وعلى الرغم من اتخاذ مبادرات جديدة من طرف الاتحاد الأوروبي (على غرار مبادرة " كل شيء إلاَّ الأسلحة " المشار إليها أعلاه)، فإن النتائج المتمخضة عن هذه الاتفاقات التفضيلية كانت بصفة عامة مخيبة للآمال.
    new initiatives from the various programmes of WMO have been included in the Sixth WMO Long-Term Plan (2004-2011). UN وأدرجت مبادرات جديدة من البرامج السابقة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في الخطة السادسة الطويلة الأجل للمنظمة (2004-2011).
    26. Some States have taken new initiatives to better identify victims, for example, through the development of indicators, guidance material and specific victim strategies (Norway and United Kingdom). UN 26 - وقد اتخذ بعض الدول مبادرات جديدة من أجل تحديد الضحايا بشكل أفضل، مثلا، عن طريق وضع مؤشرات ومواد توجيهية واستراتيجيات خاصة بالضحايا (المملكة المتحدة والنرويج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more