"مبادرات حفظ السلام" - Translation from Arabic to English

    • peacekeeping initiatives
        
    • peacemaking initiatives
        
    We encourage others to give whatever support they can, no matter how minute, to the efforts of international peacekeeping initiatives. UN وإننا نشجع الآخرين على تقديم كل دعم ممكن، مهما كان طفيفا، للجهود المبذولة ضمن مبادرات حفظ السلام الدولية.
    The specific regional circumstances in which conflicts arose made regional and subregional peacekeeping initiatives vital, although primary responsibility for the maintenance of international peace and security continued to rest with the United Nations. UN وقال إن مبادرات حفظ السلام تتسم بأهمية بالغة في الأوضاع الإقليمية الخاصة التي تنشأ فيها نزاعات، رغم أن المسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين تظل على عاتق الأمم المتحدة.
    His delegation applauded the aid and solidarity shown and deeply regretted the loss of life. Any effort to improve and strengthen peacekeeping initiatives had the unconditional support of his delegation. UN ويطري وفد بلده على المعونة المقدّمة والتضامن الحاصل، ويأسف شديد الأسف للخسارة في الأرواح، ويدعم دون شروط أي جهد يُبذل لتحسين مبادرات حفظ السلام وتدعيمها.
    However, a more integral approach involving the Department of Peacekeeping Operations and the Department for Disarmament Affairs is absolutely essential for success in post-conflict peacekeeping initiatives. UN ولكن النهج الأكثر تكاملا المعني بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون نزع السلاح أمر بالغ الضرورة لنجاح مبادرات حفظ السلام بعد الصراع.
    Beginning in the early 1990s, the Security Council launched a series of ambitious peacekeeping and peacemaking initiatives in Africa and elsewhere. UN وبدءا من أوائل التسعينات، أطلق مجلس اﻷمن سلسلة طموحة من مبادرات حفظ السلام وصنع السلام في أفريقيا وأنحاء أخرى.
    Given the diversity in the scope, nature and mandate of peacekeeping initiatives, however, guidelines should be produced to allow for the degree of political flexibility necessary to adapt them to varying circumstances. UN بيد أنه نظرا لتنوع مبادرات حفظ السلام وطابعها وولايتها، ينبغي إعداد مبادئ توجيهية تتيح الدرجة اللازمة من المرونة السياسية لتكييفها وفقا للظروف المتغيرة.
    This is why we welcome the new strategy by the United Nations to strengthen the partnership between troop-contributing countries and the United Nations, especially in the provision of adequate resources and the capacity to strengthen regional peacekeeping initiatives. UN ومن أجل هذا نرحب بالاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة لتعزيز الشراكة بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة، ولا سيما في توفير الموارد الكافية والقدرة على تعزيز مبادرات حفظ السلام الإقليمية.
    The downsizing of national military forces and the growth in European regional peacekeeping initiatives further depletes the pool of well-trained and well-equipped military contingents from developed countries to serve in United Nations-led operations. UN ويؤدي تقليل حجم القوات العسكرية الوطنية ونمو مبادرات حفظ السلام الإقليمية الأوروبية إلى خفض مجاميع الوحدات العسكرية الجيدة التدريب والإعداد التي كانت تقدمها البلدان المتقدمة النمو للخدمة في العمليات تحت قيادة الأمم المتحدة.
    112. Several interlocutors were critical of a number of United Nations peacekeeping policies, in particular, its approach to peacekeeping initiatives within the subregion. UN 112 - انتقد عدة متحاورين عددا من سياسات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وانصب انتقادهم بصفة خاصة على النُهج المتبعة في مبادرات حفظ السلام بالمنطقة دون الإقليمية.
    112. Several interlocutors were critical of a number of United Nations peacekeeping policies, in particular, its approach to peacekeeping initiatives within the subregion. UN 112 - انتقد عدة متحاورين عددا من سياسات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وانصب انتقادهم بصفة خاصة على النُهج المتبعة في مبادرات حفظ السلام بالمنطقة دون الإقليمية.
    In this regard, the Advisory Committee recalls that it had expressed the view that the overview report was an appropriate place for information to be provided on the progress of ongoing peacekeeping initiatives and multi-year projects. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كانت قد أعربت عن رأي مفاده أن تقرير الاستعراض العام هو الإطار المناسب لتقديم معلومات عن التقدم المحرز في مبادرات حفظ السلام والمشاريع المتعددة السنوات الجارية.
    To facilitate review of their progress by the General Assembly, the Committee reiterates its request that future overview reports of the Secretary-General on peacekeeping operations should consistently provide detailed information on peacekeeping initiatives and multi-year projects. UN وتكرر اللجنة طلبها بأنه ينبغي لتقارير الأمين العام المقبلة المتعلقة بالاستعراض العام لعمليات حفظ السلام أن تعرض بشكل متسق معلومات مفصلة عن مبادرات حفظ السلام والمشاريع المتعددة السنوات، تسهيلا لمأمورية الجمعية العامة في استعراض التقدم المحرز بشأنها.
    46. Mr. Berrah (Algeria) said that support must be provided to regional organizations willing to undertake bold peacekeeping initiatives. UN 46 - السيد براح (الجزائر): قال إنه يجب تقديم الدعم إلى المنظمات الإقليمية التي ترغب في الأخذ بزمام مبادرات حفظ السلام الجسورة.
    14. In its most recent general report on peacekeeping operations, the Advisory Committee had expressed the view that the annual overview report was an appropriate place for information to be provided on the progress of ongoing peacekeeping initiatives and multi-year projects (see A/64/660, paras. 5-7). UN 14 - أعربت اللجنة الاستشارية، في آخر تقرير عام لها بشأن عمليات حفظ السلام، عن رأي مفاده أن تقرير الاستعراض السنوي هو الإطار المناسب لتقديم معلومات عن التقدم الذي تحرزه مبادرات حفظ السلام والمشاريع المتعددة السنوات الجارية (انظر A/64/660، الفقرات 5-7).
    peacekeeping initiatives had become increasingly complex and the Republic of Korea strongly supported efforts by the Secretariat to enhance their effectiveness through new developments in terms of policy, organization, doctrine, training, operation and support. The credibility of the United Nations in the field depended, first and foremost, on peacekeepers, who should be well-trained and mission-oriented. UN وأن مبادرات حفظ السلام أصبحت متزايدة في تعقيدها، ومن ثم فإن جمهورية كوريا تؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز فعاليتها من خلال التطورات الجديدة فيما يتصل بالشرطة والتنظيم والمبادئ والتدريب والتشغيل والدعم، باعتبار بأن مصداقية الأمم المتحدة في هذا الميدان تتوقف أولاً وقبل كل شيء على حَفَظة السلام الذين ينبغي أن يتم تدريبهم جيداً مع توجيههم نحو أداء واجبات البعثة.
    Our excellent relations with the United States and Canada are further enhanced through political and military cooperation in peacemaking initiatives and peacekeeping activities in South-Eastern Europe, as well as cooperation in preventing and eliminating terrorism. UN وعلاقاتنا الممتازة مع الولايات المتحدة وكندا تزداد تعزيزا عن طريق التعاون السياسي والعسكري في مبادرات حفظ السلام وأنشطة حفظ السلام في جنوب شرقي أوروبا، فضلا عن التعاون في منع اﻹرهاب والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more