"مبادرات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights initiatives
        
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    Companies themselves might also make human rights initiatives binding through inclusion of specific terms to that effect in contracts; UN وقد تجعل الشركات نفسها من مبادرات حقوق الإنسان أمرا إلزاميا أيضاً بتضمين العقود شروطاً محددة تنص على ذلك؛
    Support is also provided to the Office of the High Commissioner for Human Rights, and other human rights initiatives. UN كما تقدم الدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وغيرها من مبادرات حقوق الإنسان.
    Participants reviewed current regional and subregional human rights initiatives in the Asia-Pacific Region and identified possible areas for cooperation. UN واستعرض المشاركون مبادرات حقوق الإنسان الحالية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وحددوا بعض مجالات التعاون الممكنة.
    Indonesia's National Plan of Action on Human Rights for 1998-2003 contained a series of concrete goals in various areas and national priorities for the development of democracy, including human rights initiatives. UN وقال إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترة 1998-2003 في إندونيسيا تتضمن مجموعة من الأهداف المحددة في مجالات مختلفة وأولويات وطنية لإقامة الديمقراطية، بما في ذلك مبادرات حقوق الإنسان.
    5. CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. UN 5- أوصى مفوض مجلس أوروبا بوضع واعتماد خطة عمل شاملة لحقوق الإنسان بغية تنسيق وتوحيد مبادرات حقوق الإنسان(8).
    (a) Progress implementation of human rights initiatives to bring about cultural change across the organization; UN (أ) إحراز التقدم في تنفيذ مبادرات حقوق الإنسان لتحقيق التغير الثقافي داخل المؤسسة؛
    Peoples' Vigilance Committee on Human Rights (PVCHR) stated that human rights initiatives in India lacked a gender perspective. UN وذكرت اللجنة الأهلية الرقابية المعنية بحقوق الإنسان أن مبادرات حقوق الإنسان في الهند ينقصها الأخذ بالمنظور الجنساني(88).
    The Government, through the Presidential Human Rights Committee, launched the National Human Rights Forum series in 2009 to institutionalize such engagements and provide venues for dialogue and discourse that can complement multi-stakeholder human rights initiatives. UN وقد أطلقت الحكومة، عن طريق اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، سلسلة المنتديات الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009 من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على تلك المشاركة وتوفير سبل للحوار والنقاش يمكن أن تكمل مبادرات حقوق الإنسان المتعددة الجهات صاحبة المصلحة.
    209. The mission has mobilized additional funds to support the Government's human rights initiatives, in particular through the Peacebuilding Fund. UN 209 - قامت البعثة بتعبئة أموال إضافية لدعم مبادرات حقوق الإنسان التي تقوم بها الحكومة، لا سيما من خلال صندوق بناء السلام.
    84.29. Ensure that all human rights initiatives stipulated in the National Plan of Action are implemented and monitored in an effective way (Indonesia); UN 84-29- ضمان تنفيذ ورصد كافة مبادرات حقوق الإنسان المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية على نحو فعال (إندونيسيا)؛
    144. The United Nations should engage with regional, as well as domestic, human rights initiatives such as those outlined in the report as entry points in order to ensure greater conformity with international standards. UN 144- وينبغي للأمم المتحدة أن تتعاون مع مبادرات حقوق الإنسان الإقليمية، وكذلك المحلية، مثل تلك الموجزة في التقرير بوصفها نقاط دخول لضمان مزيد من الامتثال للمعايير الدولية.
    In so doing, Malta will ensure that those human rights initiatives it seeks to embark upon will be the most relevant with the most positive impact possible, thereby securing the rights of the most vulnerable in full respect of all human rights and fundamental freedoms. UN وهكذا، ستضمن مالطة أن تتسم مبادرات حقوق الإنسان التي تنوي اتخاذها بأكبر قدر من الأهمية وتنطوي على أكبر قدر من الإيجابية من أجل ضمان حقوق المستضعفين في إطار الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    VIII. human rights initiatives UN ثامناً - مبادرات حقوق الإنسان
    120. The United Nations should engage with regional, as well as domestic, human rights initiatives, including academia, as entry points in order to ensure greater compliance with and knowledge of the international standards. UN 120- ينبغي أن تساهم الأمم المتحدة في مبادرات حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والمحلي، بما في ذلك مبادرات الأوساط الأكاديمية بوصفها نقاط انطلاق من أجل ضمان امتثال أكبر للمعايير الدولية وإلماماً أكبر بها.
    (e) Respond in a balanced manner to the Democratic People's Republic of Korea's concerns about " security " by packaging human rights initiatives with security guarantees and incentives for economic and other development, reflective of a comprehensive approach to human rights with practical implementation measures. UN (ه) الاستجابة بطريقة متوازنة لشواغل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " الأمن " من خلال جعل مبادرات حقوق الإنسان مقترنة بضمانات للأمن وحوافز للتنمية الاقتصادية وأشكال أخرى من التنمية تعكس نهجاً شاملاً إزاء حقوق الإنسان مع اعتماد تدابير للإعمال الفعلي لهذه الحقوق.
    25. The global review found the work of the Office in Bosnia and Herzegovina particularly successful in the areas of women's rights and trafficking in persons, ensuring effectively that gender concerns and women's rights are mainstreamed into all human rights initiatives within the country, and contributing to effective gender mainstreaming with regard to the activities of the international community. UN 25- وكشف الاستعراض الشامل أن عمل المفوضية في البوسنة والهرسك كان موفقاً بشكل خاص في مجالي حقوق المرأة والاتجار بالأشخاص، حيث كان فعالا في العمل على إدماج القضايا الجنسانية وحقوق المرأة في جميع مبادرات حقوق الإنسان التي اتخذت في البلد، وساهم في فعالية تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بأنشطة المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more