The Committee is particularly concerned about the lack of government initiatives for the rehabilitation of torture victims. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء عدم وجود أي مبادرات حكومية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
:: Develop government initiatives regarding women's economic, social, cultural and political development; | UN | وضع مبادرات حكومية ترمي إلى تنمية المرأة اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا وسياسيا؛ |
31. There were a great many government initiatives specifically targeted at the 5 million rural women in the country. | UN | 31 - وثمة مبادرات حكومية كثيرة تستهدف، بصفة خاصة، النساء الريفيات بالبلد، اللائي يبلغ عددهن 5 مليون. |
In some instances, these projects operate jointly with State initiatives or with NGOs. | UN | وتعمل هذه المشاريع في بعض الحالات بالاشتراك مع مبادرات حكومية أو منظمات غير حكومية. |
Samoa has established a Division for Youth under the Ministry of Women, Community and Social Development; young people are involved in the development of governmental initiatives and are actively participating in the organization of events such as the National Environment Week. | UN | وأنشأت ساموا شعبة للشباب في وزارة شؤون المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية؛ ويسهم الشباب في وضع مبادرات حكومية كما يشاركون بنشاط في تنظيم أنشطة مثل أسبوع البيئة الوطني. |
government initiatives also needed to be undertaken as private sector-led efforts would only contribute to the already widening divide. | UN | كما يقتضي الأمر أن تتخذ مبادرات حكومية لأن جهود القطاع الخاص وحدها لن تسهم إلا في زيادة الفجوة التي بدأت تزداد اتساعا. |
The following results of the joint programme and related government initiatives have been achieved to date: | UN | وقد تحققت حتى الآن النتائج التالية من البرنامج المشترك وما يتصل به من مبادرات حكومية: |
The absence of government initiatives to stop and narrow the growing gap between rich and poor, as well as the lack of its participation in development during the recent period, are matters of considerable concern. | UN | ومما يبعث على القلق إلى حد كبير عدم وجود مبادرات حكومية لسد أو تضييق الفجوة المتنامية بين اﻷغنياء والفقراء، فضلا عن غياب مشاركة الحكومة في التنمية خلال الفترة اﻷخيرة. |
Botswana had created a climate conducive to FDI through various government initiatives, including one to streamline State and public entities. | UN | وكانت بوتسوانا قد أوجدت مناخاً مواتياً للاستثمار الأجنبي المباشر من خلال مبادرات حكومية شتى تضمنت إحداها تبسيط الكيانات الحكومية والعامة. |
Since 2006, the National Committee on Preventing and Combating Torture (Comitê Nacional de Prevenção e Combate à Tortura), composed of representatives of Government and civil society, has been actively engaged in monitoring, discussing and proposing pertinent government initiatives to address the phenomenon. | UN | ومنذ عام 2006، تشارك بنشاط اللجنة الوطنية المعنية بمنع التعذيب ومكافحته، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، في رصد ومناقشة واقتراح مبادرات حكومية معنية بالتصدي لهذه الظاهرة. |
Specific examples were provided of national government initiatives that will benefit from geospatial information, including: Vision 2020; the Government Transformation Programme; National Transformation; and Digital Malaysia. | UN | فساق أمثلة محددة على مبادرات حكومية وطنية ستنتفع من المعلومات الجغرافية المكانية، منها: الرؤية 2020؛ وبرنامج التحول الحكومي؛ والتحول الوطني؛ وماليزيا الرقمية. |
Several government initiatives encourage students to stay in school. | UN | ٧٩٧١- وتشجﱢع عدة مبادرات حكومية الطلاب على البقاء في المدارس. |
32. She confirmed that the Constitution granted men and women equal political rights, and, while there had been government initiatives in that regard, they had not as yet borne fruit. | UN | 32 - وأكدت أن الدستور يمنح الرجل والمرأة حقوقا سياسية متساوية وأن هناك مبادرات حكومية في هذا الصدد لكنها لم تثمر بعد. |
In most cases, conservation movements are mostly government initiatives and thus continue to face dissatisfaction from local populations. | UN | وفي معظم الأحوال، تقوم حركات المحافظة بناء على مبادرات حكومية في الغالب وبذلك تواجه باستمرار بعدم الرضا من جانب السكان المحليين. |
With reference to the report, she would have liked to see more up-to-date statistics and she commented on the apparent lack of specific government initiatives to address problems in the area of gender equality. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير، قالت إنها كانت تود الإطلاع على مزيد من الإحصاءات الحديثة، وانتقدت الافتقار الواضح إلى مبادرات حكومية محددة تتصدى للمشاكل في مجال المساواة بين الجنسين. |
63. The 2010 - 2014 strategic plan sets out State initiatives to address the problems of the most vulnerable population groups. | UN | 63- وترسم الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2014(18) مبادرات حكومية لمعالجة المشاكل التي تواجهها أضعف فئات المجتمع. |
Also listed are State initiatives, such as the establishment of a microfinance think-tank (CREM) to promote dialogue and consultation in the interest of improving the institutional environment for savings and credit. | UN | 500- ثم إن هناك مبادرات حكومية أخرى مثل إنشاء لجنة دراسة التمويل البالغ الصغر لتشجيع التحاور والتشاور بغية تحسين البيئة المؤسسية للادخار والائتمان. |
Past cases of enforced disappearance remained unresolved and, in the absence of State initiatives to take the necessary prevention, protection and control measures, the practice of enforced disappearance continued in Latin America and all over the world. | UN | ولا تزال حالات الاختفاء القسري التي حدثت في الماضي بدون حل، ونظرا لغياب مبادرات حكومية لاتخاذ التدابير اللازمة للمنع والحماية والرقابة، استمرت ممارسة الاختفاء القسري في أمريكا اللاتينية وفي جميع أرجاء العالم. |
Thus, several governmental initiatives are been launched in Brazil with a focus on multi-stakeholder partnerships with representative institutions in our society. | UN | وتم بالتالي إطلاق عدة مبادرات حكومية في البرازيل، بالتركيز على شراكات العديدين من أصحاب المصلحة مع المؤسسات التمثيلية في مجتمعنا. |
Greater emphasis on national reconciliation is also important, with ongoing governmental initiatives such as the " Strengthening Peace " programme. | UN | ولا بد أيضا من زيادة التركيز على المصالحة الوطنية من خلال مبادرات حكومية مستمرة، من قبيل برنامج " تعزيز السلام " . |
The representative of the Grantham Research Institute confirmed that capacity-building for the private sector is essential because, unlike what was happening in the CDM, the private sector perceives NAMAs to be governmental initiatives and is not yet aware of the role that it can play in this context. | UN | وأكدت ممثلة معهد غرانثم لبحوث تغير المناخ والبيئة أن بناء القدرات للقطاع الخاص أمر ضروري لأنه، خلافاً لما كان يحدث في آلية التنمية النظيفة، يعتبر القطاع الخاص إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا مبادرات حكومية وهو لا يدرك بعد الدور الذي يمكن أن يضطلع به في هذا السياق. |
Coordinated donor activities are hindered when there are no significant government-led initiatives for donors to support collectively. | UN | وتصطدم أنشطة الجهات المانحة المنسقة بعوائق عندما لا تكون هناك مبادرات حكومية مهمّة لكي تدعمها الجهات المانحة بصورة جماعية. |