pilot initiatives have already started in Kenya and Panama, and other country teams have also signalled their interest. | UN | وقد بدأت بالفعل مبادرات رائدة في كينيا وبنما، كما أنَّ أفرقةً قُطْرية أخرى أعربت عن اهتمامها. |
The high increase in service coverage could be attributed to the launch of pilot initiatives in some of the countries in the region. | UN | ويمكن عزو الزيادة الكبيرة في تغطية الخدمات الوقائية إلى إطلاق مبادرات رائدة في بعض بلدان تلك المنطقة. |
Furthermore, some African countries have been supported to launch pilot initiatives in the context of their NAPs. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم إلى بعض البلدان الأفريقية كي تتخذ مبادرات رائدة في إطار برامج عملها الوطنية. |
Training in this regard has been initiated through pilot initiatives in Africa. | UN | وقد بدأ التدريب في هذا الصدد من خلال مبادرات رائدة في أفريقيا. |
This project will provide more extensive planning support and entail the implementation of several pilot initiatives. | UN | وسوف يقدِّم هذا المشروع مزيداً من الدعم الشامل في التخطيط وسوف يستلزم تنفيذ عدة مبادرات رائدة تجريبية. |
Five grants were provided to local organizations in the Democratic Republic of the Congo for the implementation of pilot initiatives to provide assistance to victims of sexual violence. | UN | وقدمت خمس منح للمنظمات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ مبادرات رائدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي. |
The project aims at setting up pilot initiatives for functional literacy carried out together with Youth and Women CSOs. | UN | ويهدف المشروع إلى إطلاق مبادرات رائدة في مجال محو الأمية الوظيفية تنفذ بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني المعنية بالشباب والمرأة. |
pilot initiatives are to be started in selected member countries of the African Intellectual Property Organization to enhance access to and sharing of patent and other commercial and technical information in the area of intellectual property by research institutions and industry groups. | UN | وسيبدأ تنفيذ مبادرات رائدة في بلدان أعضاء مختارة في المنظمة الأفريقية للملكية الفكرية بهدف تعزيز قدرة مؤسسات البحوث والمجموعات الصناعية فيها على الوصول إلى المعلومات التجارية والتقنية عن براءات الاختراع وغيرها من المعلومات الخاصة بالملكية الفكرية وتبادلها. |
Successful pilot initiatives have been started in the northern region of Niger in tandem with the Government of France and UNV volunteers, leading to the demobilization of 660 ex-combatants. | UN | ونجحت مبادرات رائدة نُفذت في المنطقة الشمالية من النيجر، بالترادف مع حكومة فرنسا ومتطوعي الأمم المتحدة، في تسريح 600 مقاتل سابق. |
28. In May 1997, UNDP also launched a Global MicroStart Programme designed to undertake pilot initiatives at the country level through cost-sharing. | UN | ٢٨ - وفي أيار/ مايو عام ١٩٩٧، دشﱠن البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامج بداية صغيرة عالمي النطاق يستهدف اتخاذ مبادرات رائدة على الصعيد القطري بواسطة تقاسم التكاليف. |
9. He concluded by suggesting that the Committee might wish to devote more time to considering the question of indicators and to encourage other relevant pilot initiatives at country level. | UN | 9- وانتهى إلى القول بأن اللجنة ربما ترغب في تخصيص مزيد من الوقت للنظر في مسألة المؤشرات والتشجيع على مبادرات رائدة أخرى في هذا المجال على مستوى البلدان. |
Regarding alternatives to detention, an electronic screening system was introduced in the United States of America to ensure that only those who need to be detained are in fact detained; while several pilot initiatives for rejected asylum-seekers were found to be generally successful in the Netherlands. | UN | وفيما يتعلق ببدائل الاحتجاز، بدأ العمل في الولايات المتحدة الأمريكية بنظام فرز إلكتروني لضمان وضع الأشخاص الذين ينبغي احتجازهم، دون غيرهم، رهن الاحتجاز الفعلي؛ بينما تَبين عموماً في هولندا نجاح عدة مبادرات رائدة بالنسبة إلى ملتمسي اللجوء المرفوضين. |
The organization's meaningful contributions to national partners' achievements in poverty reduction and the MDGs across sectors, themes, institutions and practices will provide important lessons for the future, as will successful examples of scaling up pilot initiatives for greater scope and transformational change. | UN | وستوفر المساهمات الهامة من المنظمة، في إنجازات الشركاء الوطنيين في الحد من الفقر وفي الأهداف الإنمائية للألفية الشاملة للقطاعات والمواضيع والمؤسسات والممارسات، دروسا هامة للمستقبل على غرار ما ستحققه الأمثلة الناجحة لزيادة حجم مبادرات رائدة من أجل توسيع نطاق الانجازات وتحقيق التغيير التحويلي. |
6. Innovative pilot initiatives | UN | ٦ - مبادرات رائدة مبتكرة |
27. Mr. Deng reported to participants about pilot initiatives supported by his office and UNDP to encourage local peacemaking in Abyei, where local Dinka and Missiriya Arab leaders had reached accords to end inter-ethnic violence. | UN | 27- ونقل السيد دينغ للمشاركين معلومات عن مبادرات رائدة يدعمها مكتبه ويدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع إقامة السلام محلياً في أبييه، حيث كان زعماء الدينكا المحليون وعرب الميسيرية قد توصلوا إلى اتفاقات لوضع حد للعنف بين الإثنيتين. |
UN-Habitat will enhance the alignment, effectiveness and impact of its interventions, identifying pilot initiatives for scaling up, strengthening the links between its policy, capacitybuilding and monitoring activities and leveraging its resources with those of partners; | UN | (د) سيعزز موئل الأمم المتحدة من تنسيق فعالية وتأثير تدخلاته مع استنباط مبادرات رائدة لزيادة وتعزيز الروابط بين أنشطته الخاصة بالسياسات العامة وبناء القدرات والرصد مع إثراء موارده بموارد الشركاء؛ |
The European Space Agency supported the launch of pilot initiatives to assist local planning in risk-prone developing countries (see http://unosat.web.cern.ch/unosat/). | UN | كما قدمت وكالة الفضاء الأوروبية الدعم لاتخاذ مبادرات رائدة بهدف مساعدة التخطيط المحلي في البلدان النامية المعرضة للأخطار، (انظر الموقع الشبكي http://unosat.web.cern.ch/unosat/). |
UNIFEM's regional programme " Working against ethnic and gender-based discrimination: for the effective exercise of Latin American indigenous women's rights " , supported three pilot initiatives to improve indigenous women's access to justice. | UN | ودعم البرنامج الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، " في إطار مكافحة التمييز العرقي والجنساني: من أجل الإعمال الفعال لحقوق نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية " ، ثلاث مبادرات رائدة لتحسين إمكانية لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى القضاء. |
(b) Selection of three cities for implementation of pilot initiatives to incorporate effective mechanisms of community-based urban safety at the city or district level, linked with poverty reduction programmes, and to apply lessons learned to national and regional support mechanisms; | UN | (ب) انتقاء ثلاث مدن لتنفيذ مبادرات رائدة لإدماج آليات فعالة للسلامة الحضرية على أساس المجتمع الصغير، على صعيد المدينة أو المنطقة، وربطها مع برامج الحد من الفقر، وتطبيق الدروس المستفادة على آليات الدعم الوطنية والإقليمية؛ |
launch of joint HIV/AIDS-nutrition pilot initiatives for children in Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia; country-level collaboration included nutrition-based activities; prevention of mother-to-child transmission and maternal health care centres; | UN | إطلاق مبادرات رائدة تشمل كلاً من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتغذية لصالح الأطفال في ليسوتو وملاوي وسوازيلند وزامبيا. وشمل التعاون على الصعيد القطري الاضطلاع بأنشطة تغذوية (منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وإنشاء مراكز لرعاية صحة الأم). |