"مبادرات لتشجيع" - Translation from Arabic to English

    • initiatives to promote
        
    • initiatives to encourage
        
    36. At the national level, there have been a number of initiatives to promote cooperative development. UN 36 - وعلى الصعيد الوطني كانت هناك عدة مبادرات لتشجيع تنمية التعاونيات.
    76. The municipalities have sponsored initiatives to promote women's participation in neighbourhood organizations. UN 76 - اتخذت البلديات مبادرات لتشجيع المرأة على المشاركة في منظمات الأحياء.
    62. Some Governments have taken initiatives to promote women's entrepreneurship. UN 62 - وقد اتخذ بعض الحكومات مبادرات لتشجيع روح مباشرة الأعمال الحرة لدى المرأة.
    There was need for a strategy to combat racism through education and for initiatives to encourage cross-fertilization among different national communities. UN وثمة حاجة إلى استراتيجية لمحاربة العنصرية من خلال التعليم وإلى مبادرات لتشجيع التلاقح بين مختلف المجتمعات الوطنية.
    She asked whether there were any initiatives to encourage the exchange of best practices among the states concerning the promotion of women. UN وسألت عما إذا كانت هناك أي مبادرات لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين الولايات بشأن النهوض بالمرأة.
    :: Proposing initiatives to encourage businesswomen to become involved in agro-food production; UN - اقتراح مبادرات لتشجيع سيّدات الأعمال على الانخراط في مجال الإنتاج الزراعي والغذائي؛
    initiatives to promote the adoption of sustainable natural resources management and livelihood models by target groups at the community level. UN (ب) مبادرات لتشجيع مجموعات مستهدفة على صعيد المجتمعات المحلية على اعتماد إدارة مستدامة للموارد الطبيعية ونماذج لسبل الرزق.
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وبكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    " 13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN " ٣١ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛
    13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ١٣ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛
    13. Commends the Governments of the Great Lakes region and the High Commissioner on their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ١٣ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى وعلى المفوضة السامية نظرا لما قامت به من مبادرات لتشجيع عودة اللاجئين في إطار الاتفاقات الثلاثية المتعلقة بعودة اللاجئين في المنطقة عودة طوعية؛
    13. Commends the Governments of the Great Lakes region and the United Nations High Commissioner for Refugees on their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ٣١ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى وعلى المفوضة السامية نظرا لما قامت به من مبادرات لتشجيع عودة اللاجئين في إطار الاتفاقات الثلاثية المتعلقة بعودة اللاجئين في المنطقة عودة طوعية؛
    Ten new LIFE training centres were being set up in Brazil, and partners were taking initiatives to promote the programme in China and India in close cooperation with UNIDO field offices. UN ويجري حاليا إنشاء عشرة مراكز تدريبية جديدة في إطار مبادرة تعلم المشتغلين بالأعمال الحرة في البرازيل، ويتخذ الشركاء مبادرات لتشجيع البرنامج في الصين والهند، في تعاون وثيق مع المكاتب الميدانية لليونيدو.
    Furthermore, the Action Plan had launched initiatives to encourage young women to return to school, improve social conditions, and introduce legislation to prevent violence. UN وعلاوة على هذا، فإن خطة العمل قد تضمنت مبادرات لتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس، وتحسين الظروف الاجتماعية، وسن التشريعات الواجبة لمنع العنف.
    66. At the municipal level, there has been initiatives to encourage women to participate in neighbourhood organizations. UN 66 - حفزت في البلديات مبادرات لتشجيع مشاركة المرأة في منظمات الأحياء.
    Launched in November 2003, the Victorian Government's Action Agenda for Work and Family Balance outlined initiatives to encourage work and family balance. UN وحدد برنامج عمل حكومة فيكتوريا الذي استهل في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن التوازن بين العمل والأسرة مبادرات لتشجيع التوازن بين العمل والأسرة.
    Governments are now considering initiatives to encourage workers to remain in the labour force so that the effective retirement age is more closely in line with the statutory retirement age, which tends to be 65 years in many European countries. UN وتنظر الحكومات في الوقت الحالي في مبادرات لتشجيع العاملين على البقاء ضمن القوة العاملة لكي يصبح سن التقاعد الفعلي أقرب إلى سن التقاعد القانوني، الذي ينحو إلى أن يكون 65 سنة في عديد من البلدان الأوروبية.
    89. In response to the high emigration of skilled workers, particularly from small and low-income countries, their Governments have adopted initiatives to encourage their return. UN 89 - وردا على النسبة العالية لهجرة العمال ذوي المهارات إلى الخارج، وخاصة من البلدان الصغيرة وذات الدخل المنخفض، اعتمدت حكوماتهم مبادرات لتشجيع عودتهم.
    Among the recommendations made were initiatives to encourage sustainable rural development, especially in areas with low agricultural potential, and to ensure community participation in the formulation and implementation of poverty reduction strategies and programmes, with a view to increasing people's self-reliance and promoting a holistic approach to the various needs of the population. UN ومن بين التوصيات مبادرات لتشجيع التنمية الريفية المستدامة، وخاصة في المناطق التي تقل فيها الإمكانيات الزراعية ولضمان مشاركة المجتمعات المحلية في وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتخفيف حدة الفقر من أجل زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع انتهاج نهج شامل لجميع احتياجات السكان.
    Thus, in Somalia, from which the United Nations Operation in Somalia withdrew in March 1995, the OAU has continued to follow the situation closely and to take initiatives to encourage the process of national reconciliation. UN ففي الصومال، التي انسحبت منها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في شهر آذار/مارس ٥٩٩١، واصلت منظمة الوحدة الافريقية متابعة الحالة عن كثب واتخاذ مبادرات لتشجيع عملية المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more