"مبادرات مكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • counter-terrorism initiatives
        
    In addition, all efforts to address the problem in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons should be consistent with other international counter-terrorism initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة أن تتمشى مع سائر مبادرات مكافحة الإرهاب.
    China had also cooperated with its neighbours and other countries in counter-terrorism initiatives. UN وأضاف قائلا إن الصين تعاونت أيضا مع جيرانها والبلدان الأخرى في مبادرات مكافحة الإرهاب.
    South Africa has also been actively participating in the counter-terrorism initiatives of the African Union. UN وقد ظلت جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في مبادرات مكافحة الإرهاب للاتحاد الأفريقي.
    counter-terrorism initiatives at the regional and global levels should therefore be better coordinated. UN ولذلك ينبغي تنسيق مبادرات مكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي والعالمي على نحو أفضل.
    counter-terrorism initiatives at the national, regional and global levels should therefore be better coordinated. UN وقالت إن مبادرات مكافحة الإرهاب المتخذة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي تحتاج من ثم إلى تحسين التنسيق فيما بينها.
    Armenia worked closely on counter-terrorism initiatives with organizations such as the Collective Security Treaty Organization (CSTO), the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union, the Commonwealth of Independent States and the Council of Europe. UN واختتم قائلا إن أرمينيا تعاونت تعاونا وثيقا بشأن مبادرات مكافحة الإرهاب مع منظمات من قبيل منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي ورابطة الدول المستقلة ومجلس أوروبا.
    Israel was a party to the core universal instruments on counter-terrorism and for many years had contributed through technical cooperation and other support to counter-terrorism initiatives. UN وقال إن إسرائيل طرف في الصكوك العالمية الأساسية لمكافحة الإرهاب وأنها أسهمت لسنوات عديدة في مبادرات مكافحة الإرهاب من خلال التعاون التقني وأشكال الدعم الأخرى.
    It was concluded that the Centre should link counter-terrorism initiatives undertaken by States to existing activities organized by the Centre in related areas, notably by enhancing coordination, cooperation and integration between law enforcement agencies, international organizations and other concerned entities. UN وتقرر أن يربط المركز مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول بالأنشطة القائمة التي ينظمها المركز في المجالات ذات الصلة، خاصة عن طريق تعزيز التنسيق، والتعاون والتكامل بين وكالات إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والكيانات المعنية الأخرى.
    This programming focuses on law enforcement, military and intelligence training and technical assistance to modernize the capacity of local law enforcement and national security authorities in planning, managing and maintaining counter-terrorism initiatives. UN ويركز هذا البرنامج على توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون والمجالين العسكري والاستخباراتي بهدف تحديث قدرة السلطات المحلية المعنية بإنفاذ القانون وسلطات الأمن الوطنية على تخطيط مبادرات مكافحة الإرهاب وإدارتها وتعهدها.
    States had duties and obligations in that regard, but should be mindful that when they exceeded the bounds of international law and violated human rights principles, counter-terrorism initiatives were less effective and contributed to disaffection, which fostered the spread of terrorism in the first place. UN وأضاف أن على الدول واجبات والتزامات في هذا الصدد، لكن عليها أن تعي أنها عندما تتجاوز مبادرات مكافحة الإرهاب حدود القانون الدولي وتنتهك حقوق الإنسان، تكون أقل فاعلية وتسهم في إشاعة السخط الذي يعزز في المقام الأول انتشار الإرهاب.
    Individuals imprisoned for terrorist activities who demonstrate over time that they have abandoned their terrorist beliefs and ideologies are conditionally released, monitored and sometimes engaged by the Government, universities, research centres or non-governmental organizations (NGOs) to work on counter-terrorism initiatives. UN ويتم الإفراج بشكل مشروط عن الأفراد المسجونين بتهمة الاضطلاع بأنشطة إرهابية الذين يثبتون مع مرور الوقت أنهم تخلوا عن معتقداتهم وإيديولوجياتهم الإرهابية، كما يتم رصدهم؛ وفي بعض الأحيان تستعين بهم الحكومة أو الجامعات أو مراكز الأبحاث أو المنظمات غير الحكومية للعمل في مجال مبادرات مكافحة الإرهاب.
    However, there is still no forum for national coordinators/focal points to come together on a regular basis and engage jointly on concrete issues related to the implementation of the Strategy and to better connect global, regional and national counter-terrorism initiatives. UN غير أنه ليس هناك حتى الآن منتدى يجمع بانتظام المنسقين الوطنيين/جهات التنسيق الوطنية ليعملوا سويا بشأن مسائل محددة تتعلق بتنفيذ الاستراتيجية وتحسين الربط بين مبادرات مكافحة الإرهاب على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    30. Recent counter-terrorism initiatives at the national level included the establishment of the Kuwaiti Peace Centre for the treatment and rehabilitation of persons accused in terrorism cases and the formation of a national committee to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN 30 - وتضمنت مبادرات مكافحة الإرهاب التي جرت مؤخرا على المستوى الوطني إنشاء مركز السلام الكويتي لمعالجة وإعادة تأهيل المتهمين في قضايا إرهابية وتشكيل لجنة وطنية لمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    On 5 March, the Special Rapporteur presented his report on the framework principles for securing the accountability of public officials for gross or systematic human rights violations committed in the course of State-sanctioned counter-terrorism initiatives (A/HRC/22/52) to the Human Rights Council at its twenty-second session. UN 6- وفي 5 آذار/مارس، عرض المقرر الخاص على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين تقريره عن مبادئ إطار تأمين محاسبة المسؤولين الحكوميين على الانتهاكات الجسيمة والممنهجة لحقوق الإنسان المرتكبة في إطار مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقرها الدولة (A/HRC/22/52).
    (n) Counter-terrorism initiatives: the Information Technology Services Division continues to maintain the system that was developed for the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning AlQaida and the Taliban and associated individuals and entities and may be working with the Counter-terrorism Committee on a similar initiative. UN (ن) مبادرات مكافحة الإرهاب: تواصل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات صيانة النظام الذي أعدته لجنة " مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، وربما تعمل مع لجنة مكافحة الإرهاب على إعداد مبادرات شبيهة.
    51. New Zealand participated in counter-terrorism initiatives under the auspices of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the ASEAN Regional Forum; the Asia-Pacific Economic Cooperation Counter-Terrorism Task Force and the Pacific Islands Forum initiatives to enhance counter-terrorism cooperation. UN 51 - وأوضح أن نيوزيلندا تشارك في مبادرات مكافحة الإرهاب التي تتخذ تحت إشراف رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والمنتدى الإقليمي التابع لتلك الرابطة، وفرقة العمل التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمكافحة الإرهاب ومبادرات منتدى جزر المحيط الهادئ لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more