| But there are successful initiatives to address this need. | UN | إلا أنه توجد مبادرات ناجحة لمعالجة هذه الحاجة. |
| The film also showcases successful initiatives to restore the land and improve water access, even in times of drought. | UN | ويعرض الفيلم أيضا مبادرات ناجحة لإصلاح الأراضي وتيسير الحصول على الماء، حتى في أوقات الجفاف. |
| Other successful initiatives had been introduced in India, Namibia, Tuvalu and the United States of America. | UN | وهنالك مبادرات ناجحة أخرى في توفالو وناميبيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
| She offered solutions based on successful initiatives of the Unit that could be implemented nationally and internationally. | UN | وقد عرضت حلولاً تقوم إلى مبادرات ناجحة للوحدة من الممكن أن يجري تنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي. |
| Some participants reported on successful initiatives to reduce the number of persons in custody by applying a wide range of non-custodial sanctions. | UN | وأبلغ بعض المشاركين عن مبادرات ناجحة ترمي الى تخفيض عدد المحتجزين بتطبيق مجموعة واسعة من الجزاءات غير الاحتجازية . |
| On registration, she described several successful initiatives for recording data and providing documentation for refugees, asylum-seekers and IDPs. | UN | وفيما يتعلق بالتسجيل، فقد وصفت عدة مبادرات ناجحة لتسجيل البيانات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً وتوفير المستندات لهم. |
| Some Member States in the developed and developing world attest to that reality, with successful initiatives in e-government, economic empowerment, health care and education. | UN | وتشهد على ذلك الواقع بعض الدول الأعضاء في العالم المتقدم النمو والعالم النامي، التي لديها مبادرات ناجحة في مجالات الحكومة الإلكترونية والتمكين الاقتصادي والرعاية الصحية والتعليم. |
| 91. The report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat (A/53/376) presents successful initiatives on improvement of professional women in the United Nations Secretariat. | UN | ٩١ - يقدم تقرير اﻷمين العام عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (A/53/376) مبادرات ناجحة بشأن تحسين مركز النساء العاملات في الفئة الفنية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| Based on the organizational priorities summarized in the MYFF, UNDP embarked on several successful initiatives during 2004-2005, which will continue to be built upon during 2006-2007. | UN | 18 - واستنادا إلى الأولويات التنظيمية الموجزة في إطار التمويل المتعدد السنوات، بدأ البرنامج الإنمائي مبادرات ناجحة عديدة خلال الفترة 2004-2005، وسيواصل الإضافة إليها خلال الفترة 2006-2007. |
| Attention was drawn to successful initiatives, such as the far-reaching initiative on lead, referred to as a " quiet revolution " , which saved millions of lives and contributed to human-well being, green jobs and better health. | UN | وتم توجيه الانتباه إلى مبادرات ناجحة مثل المبادرة ذات الأثر البعيد بشأن الرصاص، والتي يشار إليها باسم ' ' الثورة الهادئة`` والتي أنقذت ملايين الأرواح وأسهمت في رفاه الإنسان، وتوفير فرص العمل الخضراء وتحسين الصحة. |
| 32. Many African countries have taken successful initiatives to launch campaigns and set up special programmes to end female genital mutilation. | UN | 32 - واتخذ العديد من البلدان الأفريقية مبادرات ناجحة لتنظيم حملات ووضع برامج خاصة لوضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
| 30. Speakers referred to measures to reduce the supply of illicit drugs. In that regard, successful initiatives had been taken to eradicate illicit crops and promote alternative development, as well as law enforcement measures to counter drug production and flows of illicit drugs and precursors. | UN | 30- وأشار متكلمون إلى التدابير المتخذة لخفض عرض المخدِّرات غير المشروعة، إذ اتخذت، في ذلك السياق، مبادرات ناجحة للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية البديلة، إضافة إلى تدابير إنفاذ القانون المتخذة للتصدّي لإنتاج المخدِّرات وتدفّق المخدِّرات والسلائف غير المشروعة. |
| 4. Promoting oversight as an instrument for improving the performance of policies, programme planning, budgeting, administration and management is seen by the members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination as an important growth area, building on successful initiatives taken by some of the organizations of the United Nations system. | UN | 4 - إن تعزيز المراقبة كوسيلة لتحسين تنفيذ السياسات وتخطيط البرامج وإعداد الميزانيات وتحسين الإدارة والتنظيم يعتبر، في نظر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين، من مجالات التطوير الهامة التي تقوم على مبادرات ناجحة قامت بها بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
| (d) Promote positive, non-violent and participatory forms of child-rearing and discipline as an alternative to corporal punishment and seek the assistance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and UNICEF in this regard in order to build on other successful initiatives in the Pacific region or elsewhere in the world. | UN | (د) تشجيع الأشكال الإيجابية وغير العنيفة والتشاركية لتنشئة الأطفال وتأديبهم كبديل عن العقوبة البدنية، والتماس المساعدة في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واليونيسيف من أجل الاستفادة من مبادرات ناجحة أخرى في منطقة المحيط الهادئ أو مناطق أخرى في العالم. |
| Although trafficking in hazardous wastes is still a reality, as mentioned above, countries have started to react by launching successful initiatives to dismantle these operations, supported by the Basel Convention (see section D above). | UN | وعلى الرغم من أن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة لا يزال واقعا،كما ذُكر أعلاه، فقد بدأت البلدان في التصدي لها عن طريق إطلاق مبادرات ناجحة لتفكيك تلك العمليات، وذلك بدعم من اتفاقية بازل (انظر الفرع دال أعلاه). |
| 4 UNESCO defines best practices as successful initiatives which have a demonstrable and tangible impact on improving people's quality of life; are the result of effective partnerships between the public, private and civic sectors of society; and are socially, culturally, economically and environmentally sustainable. Habitat and UNDP have broadly similar criteria defining best practices. | UN | (4) تعرف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أفضل الممارسات بأنها مبادرات ناجحة تؤثر تأثيرا ملموسا يمكن اثباته على نوعية حياة الناس؛ وتنتج عن شراكات فعالة بين القطاعات العامة والخاصة والمدنية في المجتمع؛ وتتوفر مقومات البقاء اجتماعيا وثقافيا واقتصاديا وبيئيا، ويستخدم الموئل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معايير متشابهة بصورة عامة لتعريف أفضل الممارسات. |