"مبادرات وآليات" - Translation from Arabic to English

    • initiatives and mechanisms
        
    We have seen the emergence of various initiatives and mechanisms within the United Nations towards this end. UN لقد شهدنا ظهور مبادرات وآليات مختلفة في إطار الأمم المتحدة لبلوغ تلك الغاية.
    We have seen the emergence of various initiatives and mechanisms within the framework of the United Nations. UN وقد شهدنا ظهور مبادرات وآليات مختلفة في إطار الأمم المتحدة.
    The Hague Code of Conduct does not, however, exhaust the possible responses to these threats and, as a political mechanism, can coexist with other multilateral initiatives and mechanisms designed to achieve the same goal. UN غير أن مدونة لاهاي لا تستنفذ جميع الحلول الممكنة لمواجهة تلك الأسلحة، وإنما يمكنها أن تتعايش، كمرجع سياسي، مع مبادرات وآليات أخرى ذات طابع متعدد الأطراف ترمي إلى تحقيق نفس الأهداف.
    Integration initiatives and mechanisms of varying geographical coverage and thematic scope have multiplied. UN فقد تكاثرت مبادرات وآليات الاندماج المتنوعة من حيث التغطية الجغرافية ونطاق الموضوعات.
    :: Monthly meetings with local authorities and civil society organizations to provide advice on promoting the establishment of conflict mitigation and resolution initiatives and mechanisms UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لتقديم المشورة بشأن تشجيع إنشاء مبادرات وآليات لتخفيف حدة النزاع وتسويته
    This meeting intends to focus on three specific initiatives and mechanisms which have informed discussions of development cooperation in this area: privatization, public - private partnerships (PPPs) and financing from regional development banks (RDBs). UN ويعتزم هذا الاجتماع التركيز على ثلاث مبادرات وآليات محددة استُخدمت في مناقشة التعاون الإنمائي في هذا المجال وهي: الخصخصة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتمويل المقدم من مصارف التنمية الإقليمية.
    It is self-evident that the lack of security in the Middle East is rooted in Israel's militarism and its arsenal of weapons of mass destruction, which have thwarted all disarmament initiatives and mechanisms in the region. UN ومن البديهي أن انعدام اﻷمن في الشرق اﻷوسط يرجع أصلا الى الروح العسكرية لدى إسرائيل وترسانتها من أسلحة الدمار الشامل التي أحبطت كل مبادرات وآليات نزع السلاح في المنطقة.
    12. Collaboration with the human rights initiatives and mechanisms of the United Nations system is an increasingly important aspect of UNHCR's international protection activities, especially its preventive and solution-oriented efforts. UN ٢١- والتعاون مع مبادرات وآليات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان جانب تتزايد أهميته ضمن أنشطة المفوضية في مجال الحماية الدولية، خاصة جهودها الوقائية والموجهة نحو ايجاد الحلول.
    The current global financial and economic crises require the implementation of bold initiatives and mechanisms to resolve the debt problems of the Asia-Pacific least developed countries in an equitable and effective manner. UN وتتطلب الأزمات المالية والاقتصادية العالمية الحالية تنفيذ مبادرات وآليات جريئة لحل مشاكل ديون أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ بطريقة منصفة وفعالة.
    With a view to streamlining the collection of data on radiation exposure and avoiding duplication of efforts, the secretariat is reviewing lessons identified from recent Committee assessments and from other data collection initiatives and mechanisms. UN سعيا لتبسيط جمع المعلومات المتعلقة بالتعرض للإشعاع وتجنب الازدواجية في الجهود، تُجري الأمانة استعراضا للدروس المستفادة من تقييمات أخيرة أجرتها اللجنة وغير ذلك من مبادرات وآليات جمع البيانات.
    We support the idea of holding an international conference to breathe new life into the peace process through agreed initiatives and mechanisms pursuant to relevant United Nations resolutions. UN وإننا نؤيد عقد مؤتمر دولي لبعث حياة جديدة في عملية السلام عبر مبادرات وآليات متفق عليها، عملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Chinese Government also participates in a constructive manner in multiple initiatives and mechanisms of the United Nations related to dialogue among civilizations, including the Year of Dialogue Among Civilizations, the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace. UN تشارك الحكومة الصينية أيضا بطريقة بنَّاءة في مبادرات وآليات متعددة تابعة للأمم المتحدة تتعلق بالحوار بين الحضارات، بما في ذلك سنة الحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Private contributions are stimulated in part by State initiatives and mechanisms, such as tax incentives for donations for cultural or educational purposes, and joint efforts by businesses, the universities and the State in promoting scientific and technological research. UN وتحفز الدولة مشاركة القطاع الخاص من خلال مبادرات وآليات مثل الحوافز الضريبية التي تشجع على التبرع لأغراض ثقافية أو تعليمية، والجهود التي تبذلها أوساط الأعمال التجارية والجامعات والدولة معاً لتشجيع البحوث العلمية والتكنولوجيا.
    25. Collaboration with the human rights initiatives and mechanisms of the United Nations system is an increasingly important component of both preventive and solution-oriented efforts. UN ٥٢ - ويشكل التعاون مع مبادرات وآليات حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة عنصرا تزداد أهميته لكل من الجهود الوقائية والجهود الموجهة إلى إيجاد حلول.
    Collaboration with the human rights initiatives and mechanisms of the United Nations system is an increasingly important component of both preventive and solution-oriented efforts. UN ٥٢- إن التعاون مع مبادرات وآليات حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة هو عنصر مكون تزداد أهميته لكل من الجهود الوقائية والجهود الموجهة إلى ايجاد حلول.
    Within the United Nations, multiple initiatives and mechanisms, such as resolution 64/81 on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, and the Alliance of Civilizations, have been launched. UN ولقد أُطلقـت، في إطار الأمم المتحدة، مبادرات وآليات متعددة، مثل القرار 64/81 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وتحالف الحضارات.
    99. Since Africa is highly exposed to the adverse impact of the current global crisis, the United Nations should use existing and innovative initiatives and mechanisms to mobilize additional financial resources and allocate more funding to Africa-related programmes. UN 99 - ولما كانت أفريقيا معرضة بشدة للآثار السلبية للأزمة العالمية الراهنة، فإن على الأمم المتحدة أن تستخدم مبادرات وآليات قائمة ومبتكرة لتعبئة موارد مالية إضافية وأن تخصص مزيدا من التمويل للبرامج المتصلة بأفريقيا.
    31. Attention to the problems of highly indebted developing countries and identification of the need for debt relief initiatives and mechanisms can be traced back to the early 1970s. UN 31- يرجع الاهتمام بمشاكل البلدان النامية المثقلة بالديون وتحديد الحاجة إلى مبادرات وآليات لتخفيف أعباء الديون إلى أوائل عقد السبعينات من القرن الماضي.
    Other avenues, such as borrowing of official and private capital, the use of debt relief initiatives and mechanisms, and innovative financing mechanisms should also be used to ensure that trade plays its full part and ensures that donor aid commitments are met. UN وينبغي أيضا استخدام السبل الأخرى، مثل اقتراض رأس المال الرسمي والخاص واستعمال مبادرات وآليات تخفيف عبء الدين وآليات التمويل الابتكارية لكفالة أن تقوم التجارة بدورها الكامل وضمان الوفاء بالتزامات المانحين في مجال المعونة.
    This meeting intends to focus on three specific initiatives and mechanisms which have informed discussions of development cooperation in this area: privatization, public-private partnerships (PPPs) and financing from regional development banks (RDBs). UN ويعتزم هذا الاجتماع التركيز على ثلاث مبادرات وآليات محددة استُخدمت في مناقشة التعاون الإنمائي في هذا المجال وهي: الخصخصة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتمويل المقدم من مصارف التنمية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more