the Transitional Solutions Initiative (TSI) was a welcome development in this regard. | UN | وأُشير إلى مبادرة الحلول الانتقالية كأحد التطورات المرحّب بها في هذا المضمار. |
Support for introducing the Transitional Solutions Initiative in Colombia was also expressed. | UN | كما أُعرب عن دعم استحداث مبادرة الحلول الانتقالية في كولومبيا. |
In eastern Sudan, UNHCR, UNDP and the World Bank are collaborating through the Transitional Solutions Initiative to support host populations and refugees who have lived in the area for decades. | UN | وفي شرق السودان، تتعاون المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من خلال مبادرة الحلول الانتقالية من أجل تقديم الدعم لسكان البلد المضيف وللاجئين الذين يعيشون في المنطقة لعقود من الزمن. |
64. the Transitional Solutions Initiative is being piloted in eastern Sudan, targeting the 12 refugee camps and one internally displaced persons camp in a phased approach. | UN | ٦٤ - ويجري تجريب مبادرة الحلول الانتقالية في شرق السودان، وهي موجهة لنحو 12 من مخيمات اللاجئين ومخيم للمشردين داخلياً باتباع نهج تدريجي. |
In Colombia, the Transitional Solutions Initiative, a joint project between UNHCR and UNDP, continues to yield progress through initiatives undertaken in 17 IDP communities. | UN | وفي كولومبيا، تواصل مبادرة الحلول الانتقالية وهي مشروع مشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إحراز التقدم من خلال المبادرات المنفَّذة في 17 مجتمعاً محلياً من مجتمعات المشردين داخلياً. |
Comprehensive solutions initiatives are underway in Costa Rica and Ecuador, and solutions are being explored for Colombian IDPs, mainly through the Transitional Solutions Initiative. | UN | وتتواصل مبادرات البحث عن حلول شاملة في كل من إكوادور وكوستاريكا، ويجري حالياً استكشاف حلول للمشردين داخلياً في كولومبيا، ولا سيما من خلال مبادرة الحلول الانتقالية. |
In Sudan, UNHCR, the World Bank and UNDP are collaborating on the Transitional Solutions Initiative to build self-reliance among refugee populations. | UN | وفي السودان، تتعاون المفوضية السامية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مبادرة الحلول الانتقالية الرامية إلى بناء القدرة على الاعتماد على الذات في صفوف جماعات اللاجئين. |
A number of delegations also expressed support for the Transitional Solutions Initiative and urged that it be extended to other countries, while one government requested more clarification of the Transitional Solutions Initiative. | UN | وأعرب عدد من الوفود أيضاً عن دعمهم لمبادرة الحلول الانتقالية وحثوا على توسيع نطاق هذه الحلول ليشمل البلدان الأخرى فيما طلبت إحدى الحكومات المزيد من الإيضاحات عن مبادرة الحلول الانتقالية. |
Multi-year collaboration between UNDP, UNHCR and the World Bank is taking form in the Sudan under the Transitional Solutions Initiative. D. Durable solutions | UN | وأخذت معالم التعاون المتعدد السنوات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي تتضح في السودان ضمن إطار مبادرة الحلول الانتقالية. |
In Eastern Sudan, the Transitional Solutions Initiative provides for close collaboration between UNHCR, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank to bring economic self-sufficiency to 12 refugee camps that have hosted Eritrean refugees for four decades, and to allow for their gradual conversion into village communities. | UN | وفي شرق السودان، تدعو مبادرة الحلول الانتقالية إلى التعاون الوثيق بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي في 12 مخيماً للاجئين يستضيف لاجئين إريتريين منذ أربعة عقود والسماح بتحويل هذه المخيمات تدريجياً إلى مجتمعات قروية. |
30. The Deputy High Commissioner clarified that the Secretary-General's Policy Committee decision was a framework for returning refugees and IDPs, whereas the Transitional Solutions Initiative was focused on host countries. | UN | 30- وأوضح نائب المفوض السامي أن قرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام هو إطار لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً في حين أن مبادرة الحلول الانتقالية تركز على البلدان المضيفة. |
Local integration could offer a durable solution, and UNHCR continued to facilitate it in, inter alia, West Africa, Tanzania, Eastern Europe and Latin America, increasingly through refugee self-reliance programmes such as the Transitional Solutions Initiative for the Eritrean refugees in eastern Sudan. | UN | وقد يتيح الاندماج المحلي حلاً دائماً، وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تسهيل ذلك، في عدة دول منها دول غرب أفريقيا، وتنزانيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، وذلك على نحو متزايد، من خلال، برامج الاعتماد على الذات للاجئين مثل مبادرة الحلول الانتقالية للاجئين الاريتريين في شرق السودان. |
91. the Transitional Solutions Initiative aims at ensuring that sustainable interventions for refugees, returnees and IDPs, as well as local community members, are included in recovery and development plans and programmes. | UN | 91- ترمي مبادرة الحلول الانتقالية إلى ضمان إدراج التدخل المستدام لصالح اللاجئين والعائدين والمشردين في الداخل، فضلاً عن أفراد المجموعات المحلية، في خطط وبرامج الإنعاش والتنمية. |
81. In eastern Sudan, UNHCR, the United Nations Development Programme and the World Bank launched the Transitional Solutions Initiative to support the local integration of some 68,000 long-staying Eritrean refugees with projects to create livelihood opportunities for refugees and host communities. | UN | 81 - وفي شرق السودان، شرعت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في تنفيذ مبادرة الحلول الانتقالية لدعم الاندماج المحلي لنحو |
At the same time, robust efforts are needed to monitor the long-term impact of durable solutions interventions and to share insight gleaned from efforts such as the Transitional Solutions Initiative and the piloting of the Secretary-General's Framework. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة إلى بذل جهود قوية لرصد الأثر الطويل الأجل للأنشطة المتعلقة بالحلول الدائمة، وإلى تبادل الأفكار المنبثقة عن الجهود المبذولة، من قبيل مبادرة الحلول الانتقالية وتجريب إطار عمل الأمين العام. |
A similar pilot programme has been undertaken by UNHCR and UNDP in Colombia, expanding the Transitional Solutions Initiative to 13 sites in 2013, including rural return and urban local integration sites. | UN | واضطلعت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببرنامج تجريبي مماثل في كولومبيا، يوسّع من نطاق مبادرة الحلول الانتقالية لتشمل 13 موقعاً في عام 2013، بما فيها مواقع العودة إلى الأرياف ومواقع الإدماج المحلي الحضرية. |
19. Mr. Lallemand Zeller (Observer for the European Union) asked what concrete measures could be adopted to increase voluntary departures, speed local integration and create a development-friendly environment in the Transitional Solutions Initiative areas. | UN | 19 - السيد لالماند زيلر (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): سأل عن التدابير الملموسة التي يمكن اعتمادها لزيادة المغادرة الطوعية، وتسريع الاندماج المحلي، وتهيئة بيئة مواتية للتنمية في مناطق مبادرة الحلول الانتقالية. |