"مبادرة المعونة لصالح التجارة" - Translation from Arabic to English

    • the Aid for Trade initiative
        
    • the Aid-for-Trade initiative
        
    • of Aid for Trade
        
    the Aid for Trade initiative should also be implemented alongside targeted support for landlocked developing countries. UN وينبغي تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة أيضاً إلى جانب الدعم المستهدف من أجل البلدان النامية غير الساحلية.
    Successful programmes under the Aid for Trade initiative require joint efforts by concerned partners. UN ويتطلب نجاح البرامج المندرجة ضمن مبادرة المعونة لصالح التجارة بذل الشركاء المعنيين لجهود مشتركة.
    Successful programmes under the Aid for Trade initiative require joint efforts by concerned partners. UN ويتطلب نجاح البرامج المندرجة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة بذل الشركاء المعنيين لجهود مشتركة.
    This is augmented by the ITC partnership with WTO, UNCTAD and the World Bank, which is providing African countries with a comprehensive trade facilitation programme under the Aid for Trade initiative. UN وتُضاف إلى ذلك الشراكة التي يقيمها المركز مع منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي، التي توفر للبلدان الأفريقية برنامجا شاملا لتيسير التجارة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    ECA also assisted African countries in articulating a common position for the implementation, monitoring and review of the Aid-for-Trade initiative. UN كما ساعدت اللجنةُ البلدانَ الأفريقية في صياغة موقف مشترك إزاء تـنفيذ ورصد واستعراض مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    the Aid for Trade initiative is also expected to continue to offer a good opportunity for mobilizing resources for UNIDO's work in this important area. UN ومن المتوقع أيضا أن تظل مبادرة المعونة لصالح التجارة تتيح فرصة جيدة لحشد الموارد لأعمال اليونيدو في هذا المجال الهام.
    The Cluster also designed and delivered training activities for United Nations Resident Coordinators, ensured complementarities under the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries, and contributed to strengthening the Aid for Trade initiative. UN كما أن المجموعة تصمم أنشطة تدريبية لصالح منسقي الأمم المتحدة المقيمين وتنفذها، وتكفل علاقات التكامل داخل الإطار المتكامل المحسن لصالح أقل البلدان نمواً، وتساهم في تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    It was also important to strengthen the Aid for Trade initiative and support the development of regional trade. UN ومن المهم أيضاً تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة ودعم تطوير التجارة الإقليمية.
    It is also worth restating that the Aid for Trade initiative performs a vital role in bringing additional resources to scale up investments necessary for African States to achieve the MDGs. UN ومن الجدير، أيضا، تكرار القول إن مبادرة المعونة لصالح التجارة تؤدي دورا حيويا في اجتذاب موارد إضافية لزيادة حجم الاستثمارات اللازمة للدول الأفريقية لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As such, there must be serious follow through on the Aid for Trade initiative and the Enhanced Integrated Framework. UN وبالتالي، يجب أن تتم، بشكل جدي، متابعة مبادرة المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المعزز.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما فتئت المنتديات الإنمائية تقر بالأهمية الحاسمة التي تتسم بها تنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك بالدور المركزي الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما زالت الأهمية الحاسمة لتنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك الدور الحاسم لمركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري يحظيان بتقدير المنتديات الإنمائية.
    We attach great importance to the Aid for Trade initiative and are committed to enhancing our participation in the monitoring process to better articulate our trade needs and priorities for support; UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على مبادرة المعونة لصالح التجارة ونؤكد عزمنا مواصلة الالتزام بزيادة مشاركتنا في عملية الرصد، من أجل تحسين صياغة احتياجاتنا وأولوياتنا التجارية فيما يتعلق بما نطلبه من الدعم؛
    External assistance, such as the Aid for Trade initiative and subsidized investments by the European Bank for Reconstruction and Development, has financed some of these undertakings. UN وقد مولت المساعدة الخارجية، من قبيل مبادرة المعونة لصالح التجارة والاستثمارات المدعومة من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بعض هذه الأنشطة.
    In response to the latter, and as a complement to the Doha Round negotiations, the Aid for Trade initiative is a key way to support countries in developing their export capacity. UN وسعيا إلى تلبية هذا المطلب الأخير، وفي إطار استكمال مفاوضات جولة الدوحة، تأتي مبادرة المعونة لصالح التجارة كوسيلة أساسية لدعم البلدان من أجل تطوير قدرتها التصديرية.
    Official development assistance (ODA) could provide the financial and technical resources required to pursue those national reforms and was also essential to other efforts, such as the Aid for Trade initiative. UN ويمكن أن توفر المساعدات الإنمائية الرسمية الموارد المالية والتقنية اللازمة لإجراء تلك الإصلاحات الوطنية؛ وهي أيضاً ضرورية لجهود أخرى، من قبيل مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    The continued impasse in the Doha Development Round was also having a negative impact on development and the fight against poverty, as well as affecting other areas of negotiations including the Aid for Trade initiative. UN وأوضح أن استمرار المأزق الذي تعانيه جولة الدوحة للتنمية له هو الآخر تأثيره السلبي على التنمية وعلى محاربة الفقر، وعلى مجالات أخرى للمفاوضات، بما فيها مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    As its contribution to the Aid for Trade initiative, Japan has been steadily implementing the development initiative launched in 2005 to help developing countries reap the benefits of free trade by building their capacity to export goods. UN وقد تمثل إسهام اليابان في مبادرة المعونة لصالح التجارة في تنفيذها المثابرة للمبادرة الإنمائية التي أطلقت في عام 2005 لمساعدة البلدان النامية على جني ثمار التجارة الحرة عن طريق بناء قدراتها على تصدير السلع.
    the Aid for Trade initiative must be implemented properly to address supply-side constraints and the productive capacities of those countries. UN ويجب تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا سليما لمعالجة القيود المتعلقة بجانب الإمداد والقدرات الإنتاجية لهذه البلدان.
    the Aid for Trade initiative should be internationalized immediately so as to help the least developed countries address their supply-side constraints. UN وينبغي إضفاء الصبغة الدولية فورا على مبادرة المعونة لصالح التجارة بغية مساعدة تلك البلدان على التغلب على العقبات التي تواجهها فيما يتعلق بجانب العرض.
    The next edition of the United Nations Inter-Agency Resource Guide on Trade Capacity-Building, which was the most recent contribution of UNIDO to the Aid-for-Trade initiative, would be published shortly. UN وستنشر قريباً الطبعة الجديدة من ' دليل الأمم المتحدة بشأن الموارد المشتركة بين الوكالات لبناء القدرات التجارية`، الذي يمثل أحدث إسهامات اليونيدو في مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    There should be continued support to enhance the impact of Aid for Trade. UN وينبغي أن يكون هناك دعم مستمر لزيادة أثر مبادرة المعونة لصالح التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more