Activities related to slum upgrading have been initiated at Nairobi, and a major initiative for eastern and southern Africa has been developed. | UN | وبدأ العمل في الاضطلاع بأنشطة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، كما تم إعداد مبادرة رئيسية لشرق أفريقيا وجنوبها. |
a major initiative under the oceans policy will be the development of a regional marine planning process for our exclusive economic zone. | UN | وثمة مبادرة رئيسية في إطار سياسة المحيطات هي تطوير عملية تخطيط بحري إقليمي لمنطقتنا الاقتصادية الخالصة. |
The Safe Motherhood Initiative of WHO remains a major initiative to ensure a woman’s full enjoyment of her right to life. | UN | وتظل مبادرة اﻷمومة المأمونة لمنظمة الصحة العالمية مبادرة رئيسية لضمان تمتع المرأة الكامل بحقها في الحياة. |
The United Nations dialogue among civilizations is a key initiative that we should build upon. | UN | إن الحوار بين الحضارات، الذي نظمته الأمم المتحدة لهو مبادرة رئيسية ينبغي أن نبني عليها. |
Another major initiative of FAO was the introduction of cross-border projects in promoting investment and cooperation opportunities between Madagascar and Mauritius. | UN | كما أطلقت الفاو مبادرة رئيسية أخرى بعرض مشاريع عبر الحدود في الترويج لفرص الاستثمار والتعاون بين مدغشقر وموريشيوس. |
The corridors are also expected to act as growth poles and a major initiative, the Maputo Development Corridor, was launched in 1996. | UN | كما يتوقع أيضا أن تكون الممرات بمثابة مؤشرات للنمو وقد بدأ العمل في عام ١٩٩٦ في مبادرة رئيسية وهي ممر تنمية مابوتو. |
a major initiative to improve connectivity in Africa with support from Asia was noted. | UN | ووردت الإشارة إلى مبادرة رئيسية لتحسين إمكانية الاتصال في أفريقيا بدعم من آسيا. |
During Prime Minister Rajiv Gandhi's tenure, India again took a major initiative in 1988 in presenting an Action Plan for the eventual and complete elimination of nuclear weapons in a time-bound manner. | UN | وخلال فترة ولاية رئيس وزراء الهند، السيد راجيف غاندي، اتخذت الهند مرة أخرى مبادرة رئيسية في عام 1988 بعرض خطة عمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة نهائية وكاملة على نحو ملزم زمنياً. |
NEPAD is a major initiative by the African countries to empower themselves by joining forces with a view to achieving development. | UN | إن الشراكة مبادرة رئيسية أطلقتها البلدان الأفريقية لتمكين أنفسها من خلال ضم الجهود بغية تحقيق التنمية. |
This may call for a major initiative directed towards changing the attitudes of men and boys through intensive and widespread educational programs. | UN | وقد يتطلب ذلك مبادرة رئيسية تهدف إلى تغيير مواقف الرجال والفتيان من خلال البرامج التربوية المكثفة والواسعة النطاق. |
Sierra Leone launched a major initiative in 2010 to provide free health care for pregnant women, lactating mothers and children under 5. | UN | فقد أطلقت سيراليون مبادرة رئيسية في عام 2010 لتوفير رعاية صحية مجانية للحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة. |
It had also launched a major initiative on African development. | UN | كما أن الولايات المتحدة قد طرحت مبادرة رئيسية بشأن التنمية اﻷفريقية. |
The programme is part of a major initiative to promote women's enterprise. | UN | وهذا البرنامج هو جزء من مبادرة رئيسية لتعزيز مزاولة المرأة لأنشطة تنظيم المشاريع. |
13. The United Nations campaign for the universal ratification of the Optional Protocols is a major initiative in this area. | UN | 13 - وتشكل حملة الأمم المتحدة للتصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين مبادرة رئيسية في هذا المجال. |
In consequence, Norway had announced a major initiative to reduce greenhouse gas emissions from deforestation and forest degradation at the Bali Climate Change Conference, with funding of up to $500 million a year. | UN | ولهذا أعلنت النرويج عن مبادرة رئيسية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من إزالة الغابات وتدهورها في مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ، وبتمويل يصل إلى 500 مليون دولار سنوياً. |
In collaboration with the Organization of African Unity, the Economic Commission for Africa and several other regional groupings, UNDP is also launching a major initiative to build capacities of the countries in the sub-Saharan region. | UN | كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وعدة تجمعات إقليمية أخرى، ببدء مبادرة رئيسية لبناء قدرات البلدان في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
519. The Older Women's Project has been a major initiative in the north west of the state, which is predominantly rural. | UN | 519 - وظل المشروع المعني بالنساء كبيرات السن مبادرة رئيسية في شمال غرب الولاية وهو في غالبيته مشروع ريفي التوجه. |
In early 2011, a key initiative for the south of Haiti aimed to improve the management of one of the country's most important rivers, which every year threatens Les Cayes, one of the largest cities. | UN | وفي بداية عام 2011، سعت مبادرة رئيسية لصالح جنـــوب هايتـــي إلى تحسيـــن إدارة أحـــد أهـــم أنهار البلد، الذي يهدد كل سنة مدينة لي كاي، وهي من أكبر المدن في البلد. |
A key initiative demonstrating benefits for women is the Association of Canadian Community Colleges Canadian Immigration Integration Project (CIIP). | UN | :: ثمة مبادرة رئيسية تبيِّن الفوائد التي تحصل عليها النساء، وهي المشروع الكندي لاندماج المهاجرين التابع لرابطة كليات المجتمع الكندية. |
Whether we are talking about the “Agenda for Development”, peace-keeping or any other major initiative of the United Nations, nothing can be built on an unsound financial base. | UN | وما من شيء يمكن بناؤه على أساس مالي غير سليم سواء كنا نتكلم على " خطة للتنمية " أو عن حفظ السلم، أو أي مبادرة رئيسية أخرى لﻷمم المتحدة. |
2002-2003: 14 major initiatives organized by the specialized agencies, funds and programmes, financial and trade institutions and functional and regional commissions, civil society and other actors addressing the Economic and Social Council agenda, including future challenges | UN | الفترة 2002-2003: 14 مبادرة رئيسية منظمة من قبل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج والمؤسسات المالية والتجارية واللجان الفنية والإقليمية والمجتمع المدني وغيره من العناصر الفاعلة، تعالج مواضيع مدرجة في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك التحديات المقبلة |
Even in the midst of change, however, peacekeeping had remained a flagship initiative of the United Nations for international peace and security. | UN | وحتى في خضم التغيير، مع ذلك، ظل حفظ السلام مبادرة رئيسية للأمم المتحدة من أجل السلم والأمن الدوليين. |
582. However, more important than describing each and every major initiative in international and regional cooperation, the present report describes a new determination and spirit of cooperation taking place across national boundaries in the field of social development. | UN | 582 - غير أن ما هو أهم من وصف كل مبادرة رئيسية في مجال التعاون الدولي والإقليمي يبين هذا التقرير وجود تصميم جديد وروح جديدة للتعاون تتجلى عبر الحدود الوطنية في مجال التنمية الاجتماعية. |