"مبادرة عالمية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • a global initiative on
        
    • launched a global
        
    a global initiative on out-of-school children was launched at the beginning of 2010 with the aim of introducing a more systematic approach to the challenge of including out-of-school children. UN وقد تم في بداية عام 2010 إطلاق مبادرة عالمية بشأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بهدف الأخذ بنهج أكثر انتظاما للتصدي للتحدي الذي ينطوي عليه إلحاقهم بالمدرسة.
    UNHCR has also launched a global initiative on protection at sea. UN وأطلقت المفوضية أيضاً مبادرة عالمية بشأن الحماية في البحر.
    The rapid increase of waste electrical and electronic equipment (WEEE) has led UNEP to launch a global initiative on e-waste. UN أدت الزيادة السريعة في المعدات الكهربية والإلكترونية الهالكة إلى أن يطلق اليونيب مبادرة عالمية بشأن النفايات الإلكترونية.
    As indicated earlier in this report, the Sultanate has, for example, played an international role in initiating a global initiative on road safety and will continue its work in this area. UN وكما ذُكر سابقاً في هذا التقرير، فقد اضطلعت السلطنة، على سبيل المثال، بدور دولي في طرح مبادرة عالمية بشأن السلامة على الطريق، وستواصل عملها في هذا المجال.
    UNIDO is implementing a global initiative on technology foresight that provides suitable methodologies to promote sustainable and innovative development, and fosters economic, environmental and social benefits at national and regional levels. UN وتنفذ اليونيدو حاليا مبادرة عالمية بشأن التبصر التكنولوجي توفر المنهجيات الملائمة لتعزيز التطوير المستدام والمتجدد وتعزز الفوائد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    32. UNDCP and the World Health Organization have developed a global initiative on primary prevention of drug abuse. UN ٣٢ - وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، مبادرة عالمية بشأن الوقاية اﻷولية من إساءة استعمال المخدرات.
    225. UNEP/Regional Seas Programme is proposing the development of a global initiative on marine litter management, which would concentrate on pilot regions that are particularly affected. UN 225- ويقترح برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اتخاذ مبادرة عالمية بشأن إدارة النفايات البحرية تركز على مناطق تجريبية متضررة بصورة خاصة.
    43. UNHCR has launched a global initiative on Protection at Sea to raise awareness about the risks for refugees when participating in mixed migratory movements. UN ٤٣ - وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادرة عالمية بشأن توفير الحماية في عرض البحر لإذكاء الوعي بالمخاطر التي يتعرض لها اللاجئون عند مشاركتهم في حركات الهجرة المختلطة.
    31. UNDP and the United Nations system as a whole should mobilize global partners to mount a global initiative on statistics that will bring together international and national statistical organizations to engage in a comprehensive assessment of data needed for the effective monitoring of MDGs. UN 31 - ينبغي لبرنامــــج الأمــــم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل حشد الشركاء العالميين لاستحــداث مبادرة عالمية بشأن الإحصائيات تقوم بجمع المنظمات الإحصائية الدولية والوطنية للشروع في تقييم شامل للبيانات اللازمة للرصد الفعال للأهداف الإنمائية للألفية.
    23. UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) launched a global initiative on Out-of-School Children at the beginning of 2010 with the aim of introducing a more systematic approach to the challenge of out-of-school children and to guide education sector reforms in this regard. UN 23 - وفي بداية عام 2010، أطلقت اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) مبادرة عالمية بشأن الأطفال غير الملتحقين بمدارس في سعيهما إلى الأخذ بنهج أكثر انتظاماً لمواجهة التحدي الذي يفرضه الأطفال غير الملتحقين بمدارس، وإرشاد الإصلاحات في قطاع التعليم في هذا الصدد.
    Those projects encompassed incorporation of the drug abuse prevention element into a women’s health project, regional training, mobilization of non-governmental organizations, the establishment of a regional liaison office for east and southern Africa, the development of a drug control capacity in the sea ports of east and southern Africa and a global initiative on prevention of substance abuse. UN وقد شملت هذه المشروعات إدخال عنصر الوقاية من إدمان المخدرات في مشروع صحة المرأة، باﻹضافة إلى التدريب اﻹقليمي، وتعبئة جهود المنظمات غير الحكومية، وإنشاء مكتب اتصالات إقليمي لشرقي وجنوبي أفريقيا، وتطوير إمكانيات مكافحة المخدرات في الموانئ البحرية في شرقي وجنوبي أفريقيا، واتخاذ مبادرة عالمية بشأن منع إساءة استعمال المواد المخدرة.
    (c) UNDCP and the World Health Organization (WHO) have developed a global initiative on primary prevention of substance abuse, which will be implemented by a consortium of non-governmental organizations in different geographical sites in central and eastern Europe, southern Africa and south-east Asia; UN )ج( استحدث اليوندسيب مع منظمة الصحة العالمية مبادرة عالمية بشأن الوقاية اﻷولية من تعاطي مواد الادمان ، وستقوم بتنفيذ هذه المبادرة مجموعة من المنظمات غير الحكومية في مواقع جغرافية مختلفة في أوروبا الوسطى والشرقية وافريقيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا ؛
    UNEP, working in collaboration with other relevant organizations and through its regional seas programmes and the Global Programme of Action, launched a global initiative on marine litter with a view to establishing and developing pilot regional activities and providing a global platform for partnerships, cooperation and coordination. UN فقد أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار عمله بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وكذلك من خلال برامجه للبحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي، مبادرة عالمية بشأن النفايات البحرية بهدف استحداث أنشطة إقليمية رائدة وتطويرها، وتهيئة محفل عالمي للشراكات والتعاون والتنسيق().
    192. United Nations Environment Programme's Regional Seas Programme and the Global Programme of Action have embarked on the development of a global initiative on marine litter, within the framework of which they have developed and implemented a number of activities on the management of marine litter. UN 192 - وعكف برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع " مبادرة عالمية بشأن النفايات البحرية " ، استحدثا في إطارها ونفذا عددا من الأنشطة المتعلقة بإدارة النفايات البحرية().
    The secretariat also mentioned the Convention's activities on financing for biodiversity conservation and sustainable use, such as the successful work of the financial mechanism of the Convention, the Global Environment Facility, the recent decision of the Conference of the Parties to explore opportunities for a global initiative on banking, business and biodiversity, and the examination of the possibility of debt for nature initiatives. UN وذكرت الأمانة أيضا أنشطة اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال تمويل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له من قبيل العمل الناجح الذي اضطلعت به الآلية المالية للاتفاقية - مرفق البيئة العالمية؛ والمقرر الذي اتخذه مؤتمر الدول الأطراف مؤخرا باستكشاف الفرص لوضع مبادرة عالمية بشأن النظام المصرفي والتجارة والتنوع البيولوجي؛ والبحث في إمكانية وضع مبادرات لإلغاء الديون مقابل الحفاظ على الطبيعة.
    The time is right for a global initiative on commodities that aims to relaunch the commodities agenda from a poverty reduction and development perspective; raise the profile and understanding of the commodities problématique through sensitization of the international community; and identify an international strategy for commodities based on coherence, governance and solidarity at all levels. UN 8- وهذا هو الوقت المناسب لاتخاذ مبادرة عالمية بشأن السلع الأساسية تهدف إلى إعادة إطلاق جدول أعمال السلع الأساسية من منظور الحد من وطأة الفقر وتحقيق التنمية؛ وإبراز وفهم إشكالية السلع الأساسية عن طريق توعية المجتمع الدولي بها؛ وتحديد استراتيجية دولية للسلع الأساسية تقوم على الاتساق وحُسن الإدارة والتضامن على المستويات كافة.
    19. To advance the UNDP gender equality strategy alongside the AIDS response, the HIV/AIDS and gender practices of UNDP are working to develop a global initiative on gender-based violence, as well as to advance research and advocacy to address unpaid care work and unequal property and inheritance rights for women and girls in the context of HIV. UN 19 - ولتنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي بشأن المساواة بين الجنسين بالتوازي مع التصدي للإيدز، فإن الجهات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل الجنسانية في البرنامج الإنمائي تعمل على إعداد مبادرة عالمية بشأن العنف الجنساني، فضلا عن تشجيع البحث والدعوة لمعالجة مسألة العمل بدون أجر في مجال الرعاية وعدم المساواة في حقوق الملكية والميراث للنساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Conference also invited UNESCO to consider launching a global initiative on biodiversity education, training and public awareness and requested the Executive Secretary to explore the feasibility of such an initiative and to report to the Conference at its fifth session on the progress made in that regard. UN ودعا المؤتمر أيضا منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( إلى النظر في إطلاق مبادرة عالمية بشأن التثقيف والتدريب والتوعية في مجال التنوع البيولوجي. وطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يستكشف إمكانية الاضطلاع بهذه المبادرة، وأن يقدم إلى المؤتمر في دورته الخامسة تقريرا عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    On Earth Day, United States Secretary of State Madeleine Albright had launched a global water initiative, in which the United States, in partnership with other countries and international financial institutions, addressed issues relating to transnational river basins in key regions. UN وقال إنه في يوم الأرض، قدَّمت وزيرة خارجية الولايات المتحدة، مادلين أولبرايت، مبادرة عالمية بشأن المياه، وهي مبادرة تناولت فيها الولايات المتحدة، بمشاركة من بلدان أخرى ومؤسسات مالية دولية، مسائل لها صلة بأحواض الأنهار عبر الوطنية في مناطق رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more