Both UNEP and UN-Habitat made inputs to an initiative to enhance cooperation between the United Nations and the African Union Commission. | UN | وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
We have been holding consultations on an initiative to enhance the efficiency of the Human Rights Council in providing technical cooperation to countries in need. | UN | ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه. |
UNDP also launched an initiative to promote sustainable tourism. | UN | وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مبادرة لتعزيز السياحة المستدامة. |
In 2006, UNODC launched an initiative to strengthen the response of national criminal justice systems to migrant smuggling. | UN | وفي عام 2006، أعلن المكتب عن مبادرة لتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية الوطنية لتهريب المهاجرين. |
The Commission will have before it a report on efforts by seven international organizations involved in an initiative to foster standards on Statistical Data and Metadata Exchange. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير عن الجهود التي تبذلها سبع منظمات دولية تشترك في تنفيذ مبادرة لتعزيز معايير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية. |
That is why we have launched the initiative to promote a sustainable mountain development agenda, with a view to highlighting their special vulnerabilities and fragilities. | UN | ولهذا السبب أطلقنا مبادرة لتعزيز جدول أعمال التنمية المستدامة للجبال، بغية تسليط الضوء على نقاط الضعف والهشاشة الخاصة بها. |
The international community had taken the initiative to strengthen the safeguards system by adopting the Model Additional Protocol. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي مبادرة لتعزيز نظام الضمانات عن طريق اعتماد البروتوكول النموذجي الإضافي. |
- Establish an initiative to enhance the capacity of countries to implement PPPs; | UN | - اتخاذ مبادرة لتعزيز قدرة البلدان علي تنفيذ الشراكة بين القطاع العام والخاص. |
To that end, the President of Russia has proposed an initiative to enhance anti-narcotics and antiterrorism defences around Afghanistan by establishing financial security zones, with financial intelligence being provided by SCO member States. | UN | وفي سبيل ذلك، اقترح رئيس جمهورية روسيا مبادرة لتعزيز الدفاعات المضادة للمخدرات وللإرهاب حول أفغانستان بإنشاء مناطق للأمن المتعلق بالأموال، على أن تقوم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي بتوفير الاستخبارات المالية. |
Afghanistan, as Co-Chair and leading by example, launched an initiative to enhance inter-ministerial coordination to produce SMARTer objectives and a national plan of action to meet the needs of landmine survivors and other persons with disabilities. | UN | وقامت أفغانستان، كدولة رائدة ومشاركة في الرئاسة، بإطلاق مبادرة لتعزيز التنسيق الوزاري بغية وضع أهداف أكثر قابلية للقياس والتحقيق وأكثر ملاءمة وتحديداً زمنياً كما وضعت خطة عمل وطنية لتلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين. |
At the beginning of 2008, the secretariat began to further its engagement with the private sector in line with decision 2/CP.11, and developed an initiative to enhance relations with businesses. | UN | 84- وفي بداية عام 2008، بدأت الأمانة في تعزيز عملها مع القطاع الخاص وفقاً للمقرر 2/م أ-11، وضعت مبادرة لتعزيز علاقاتها مع أوساط الأعمال التجارية. |
21. Endeavouring to determine the causes of the mediocre success of its many women-oriented ventures, the Government, in collaboration with the World Bank, had examined the obstacles to women's access to legal services and undertaken a critical review of the lessons learned during an initiative to enhance awareness of the law. | UN | 21 - وتسعى الحكومة إلى تحديد أسباب النجاح الضئيل لمساعيها التي تستهدف المرأة، ولذلك قامت، بالتعاون مع البنك الدولي، بدراسة العقبات التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات القانونية، وأجرت استعراضا نقديا للدروس المستفادة في إطار مبادرة لتعزيز الوعي بالقانون. |
At the Nuclear Security Summit held in The Hague (24 and 25 March 2014), the President of the French Republic announced the launch of an initiative to enhance the security of high-activity radioactive sources security (HARS) through three main working priorities: | UN | وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و 25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، وهي: |
Habitat has recently launched an initiative to promote the security of tenure, a basic component of the right to housing. | UN | وطرح مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مؤخرا مبادرة لتعزيز تأمين الملكية وهي احدى المكونات الأساسية للحق في السكن. |
In 2007, Latvia started an initiative to promote the extension of a standing invitation to all the special procedures of the Council. | UN | وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
UNCTAD X could be instrumental in this regard by launching an initiative to promote a competition culture supportive of consumer welfare. | UN | ويمكن للأونكتاد العاشر أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد عن طريق إطلاق مبادرة لتعزيز بناء ثقافة للمنافسة تدعم رفاه المستهلك. |
That Conference is an initiative to strengthen the process of combating the dangerous phenomenon of the illicit trade in small arms, whose destabilizing effects pose a serious threat to international peace and security. | UN | وهذا المؤتمر هو مبادرة لتعزيز عملية مكافحة الظاهرة الخطيرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تزعزع الاستقرار بما يشكل تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين. |
In Bulgaria, following an initiative to strengthen partnerships between a wide range of State institutions and civil society organizations, a National Forum on Domestic Violence and an informal association of representatives from the Ministry of the Interior, National Police, Ministry of Justice, lawyers and NGOs have been created. | UN | ففي بلغاريا، عقب مبادرة لتعزيز الشراكات بين طائفة واسعة من مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني، أُنشئ منتدى وطني معني بالعنف المنـزلي، ورابطة غير رسمية لممثلين من وزارة الداخلية، والشرطة الوطنية، ووزارة العدل، والمحامين، والمنظمات غير الحكومية. |
55. UNFPA has begun an initiative to strengthen its capacity to cost the results of its programmatic activities with a focus on the costing of reproductive health interventions. | UN | 55 - وقد بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ مبادرة لتعزيز قدرته على تحديد تكاليف نتائج أنشطته المبرمجة مع التركيز على تحديد تكلفة الإجراءات المتخذة في مجال الصحة الإنجابية. |
Report on an initiative to foster common open standards for the exchange and sharing of data and metadata (E/CN.3/2008/13) | UN | تقرير عن مبادرة لتعزيز المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها (E/CN.3/2008/13) |
As far as the small island developing States of the Indian Ocean, Mediterranean and the Atlantic Ocean are concerned, the initiative to promote cooperation among them was launched only recently, in the second half of 1998. | UN | وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهندي والبحر المتوسط والمحيط اﻷطلسي، استُهلت في اﻵونة اﻷخيرة فقط مبادرة لتعزيز التعاون فيما بينها بدأت في النصف الثاني من عام ٨٩٩١. |
The international community had taken the initiative to strengthen the safeguards system by adopting the Model Additional Protocol. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي مبادرة لتعزيز نظام الضمانات عن طريق اعتماد البروتوكول النموذجي الإضافي. |