"مبادرة من هذا القبيل" - Translation from Arabic to English

    • such initiative
        
    • such an initiative
        
    • such initiatives
        
    Effective coordination across the system remains an essential precondition for the success of any such initiative. UN ولا يزال التنسيق الفعال على مستوى النظام ككل شرطا أساسيا لنجاح أي مبادرة من هذا القبيل.
    He was aware, however, that the shortage of secretariat staff would constitute an impediment to any such initiative. UN بيد أنه يعرف أن النقص في عدد موظفي السكرتارية يشكل عائقاً أمام أية مبادرة من هذا القبيل.
    Any such initiative sought by implication to replace the existing structure of the United Nations and of international law. UN أي مبادرة من هذا القبيل تسعى ضمنا إلى استبدال البنية الحالية للامم المتحدة والقانون الدولي.
    such an initiative should be linked to increased efforts for disarmament and demilitarization at the regional and global levels. UN وينبغي ربط مبادرة من هذا القبيل بالجهود المطردة المبذولة لنـزع السلاح ووقف التسلح على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The WTO and UNCTAD could play a lead role in such an initiative. UN وبمقدور منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد القيام بدور رئيسي في مبادرة من هذا القبيل.
    As of August 2006, a total of 321 such initiatives had been registered with the secretariat of the Commission on Sustainable Development. UN وحتى آب/أغسطس 2006، كان قد سجل ما مجموعه 321 مبادرة من هذا القبيل لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    As of July 2007, a total of 330 such initiatives had been registered with the secretariat of the Commission on Sustainable Development, an increase of 63 per cent in registration since the Summit. UN وحتى تموز/يوليه 2007، كان قد سجل ما مجموعه 330 مبادرة من هذا القبيل لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة، وهو ما يمثل زيادة قدرها 63 في المائة في التسجيل منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Government of Ethiopia refuses to even consider any such initiative. UN وحكومة إثيوبيا ترفض حتى النظر في أي مبادرة من هذا القبيل.
    When Mr. Sicilianos had made the proposal, he had pointed out that any such initiative would necessitate a review of the treaties concerned and a complex procedure to ensure that the treaty bodies' jurisprudence and experience were taken into account. UN وكان السيد سيسيليانوس أشار، عند تقديمه المقترح، إلى أن أي مبادرة من هذا القبيل ستتطلّب مراجعة المعاهدات ذات الصلة وتمثل إجراءً معقداً لضمان مراعاة القرارات السابقة لهيئات المعاهدات وتجاربها.
    The Conference was organized by Burundian, Rwandan and Congolese citizens living abroad who are interested in assisting their countries of origin, and was the first such initiative in the region. UN وقام بتنظيم هذا المؤتمر المواطنون البورونديون والروانديون والكونغوليون المقيمون بالخارج والمهتمون بمساعدة بلدانهم الأصلية، وكانت هذه هي أول مبادرة من هذا القبيل في المنطقة.
    The " Global Compact " is one such initiative. UN ويعد " الميثاق العالمي " مبادرة من هذا القبيل.
    A total of 25 country Parties out of the remaining 26 reported that they had some initiatives, while 1 Central Asian country reported no such initiative in its country. UN وأبلغ ما مجموعه 25 بلداً طرفاً من أصل البلدان ال26 المتبقية أنها اتخذت بعض المبادرات، في حين لم يبلغ بلد واحد من آسيا الوسطى عن أي مبادرة من هذا القبيل.
    4. Takes note of the Global Initiative to Fight Human Trafficking and recommends that the Secretariat consult with Member States before commencing any such initiative in order to achieve greater engagement; UN 4- يحيط علماً بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر ويوصي الأمانة بأن تتشاور مع الدول الأعضاء قبل الشروع في أي مبادرة من هذا القبيل بهدف ضمان مشاركة أوسع فيها؛
    The most recent such initiative was held in Tokyo in March, with the participation of all the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) economies. UN وشهدت طوكيو آخر مبادرة من هذا القبيل في آذار/مارس بمشاركة جميع الدول الأعضاء في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    such an initiative would also require financial and technical assistance. UN واتخاذ مبادرة من هذا القبيل يتطلب أيضاً مساعدة مالية وتقنية.
    She asked the Special Rapporteur whether such an initiative could be taken at the multilateral and global level. UN وسألت المقرر الخاص عما إذا كان من الممكن اتخاذ مبادرة من هذا القبيل على المستويين المتعدد الأطراف والعالمي.
    A good example of such an initiative is the strategic energy programme funded by the Global Environment Facility (GEF) in 18 target countries of West Africa. UN ومن الأمثلة الجيدة على مبادرة من هذا القبيل برنامج الطاقة الاستراتيجي الذي يموّله مرفق البيئة العالمية في 18 بلداً مستهدفاً في غرب أفريقيا.
    ● UNCTAD is an appropriate forum for discussing, launching and implementing such an initiative, even if the offering, underwriting and management of this LDC venture capital fund are by definition within the purview of the private sector. UN ● واﻷونكتاد يشكل محفلاً مناسباً لمناقشة ومباشرة وتنفيذ مبادرة من هذا القبيل ولو كان عرض صندوق رأس المال الاستثماري على أقل البلدان نمواً والاكتتاب فيه وإدارته يدخل بحكم التعريف في إطار القطاع الخاص.
    In 2013 offices reported some 100 such initiatives, including bilateral exchanges and visits, region-wide efforts and activities across regions and all focus areas. UN فقد أبلغت مكاتب الهيئة في عام 2013 عن تنفيذ 100 مبادرة من هذا القبيل ومنها عمليات التبادل الثنائي والزيارات الثنائية، والجهود المبذولة على صعيد المناطق، والأنشطة المنفذة فيما بين المناطق وعلى كامل نطاق مجالات التركيز.
    In this regard, we reaffirm the need to enhance transparency, coherence and sustainability, as well as accountability to Member States, in United Nations partnerships, and stress the need to ensure that procedures exist for the consideration and approval of any such initiatives by Member States in the General Assembly, in order to preserve the intergovernmental nature of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز الشفافية والاتساق والاستدامة في شراكات الأمم المتحدة وخضوعها للمساءلة أمام الدول الأعضاء، ونؤكد أنه من الضروري تحديد إجراءات النظر في أي مبادرة من هذا القبيل والموافقة عليها من قبل الدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة، حفاظاً للأمم المتحدة على طابعها الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more