"مبادرتنا" - Translation from Arabic to English

    • our initiative
        
    • of our
        
    I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. UN وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال.
    I hope that this time the Greek Cypriot side will not fail to reciprocate in response to our initiative. UN يحدوني الأمل ألا يتقاعس الجانب القبرصي اليوناني هذه المرة، عن الإقدام على خطوة مماثلة تجاوبا مع مبادرتنا.
    I'd much rather a few feathers get ruffled than lose our initiative. Open Subtitles أنا أفضل أن الحصول على تكدرت بعض الريش من فقدان مبادرتنا.
    Unfortunately, the moral clarity that we felt towards this resolution was confronted with extraneous attempts to politicize our initiative. UN وللأسف، واجه الوضوح الأخلاقي الذي شعرنا به تجاه هذا القرار محاولات دخيلة لتسييس مبادرتنا.
    our initiative began at a time when the debate was focused on the coordination of humanitarian assistance. UN وبدأت مبادرتنا في وقت كان النقاش فيه يتركز على تنسيق المساعدة الإنسانية.
    We have put forward the idea of a stability pact for the Caucasus and are following up our initiative. UN لقد قدمنا فكرة وضع اتفاق استقرار للقوقاز ونتابع مبادرتنا.
    We hope that, as was the case last year, our initiative will receive broad support within the United Nations. UN ونأمل أن تحظى مبادرتنا بتأييد واسع النطاق داخل الأمم المتحدة، كما حدث في العام الماضي.
    We now invite the international community to follow our endeavour closely and to support our initiative. UN وندعو المجتمع الدولي اﻵن إلــى أن يتابــع عــن كثــب هذا المسعى وأن يؤيد مبادرتنا.
    Indeed, to some delegations our initiative appeared either out of touch with reality or too simplistic or else premature. UN والواقع أن مبادرتنا بدت لبعض الوفود إما عديمة الصلة بالواقع أو بالغة السذاجة، وإما سابقة ﻷوانها.
    our initiative was then based on two separate but complementary concerns. UN وكانت مبادرتنا حينئذ ترتكز على اهتمامين منفصلين ولكنهما متكاملان.
    It is precisely this desire that underpinned our initiative of holding two rounds of direct inter-Afghan talks in Ashgabat early this year, which were supported by the two key factions and bore fruit, giving hope for the future. UN وهذه الرغبة بالتحديد هي التي تكمن وراء مبادرتنا لعقد جولتين من المحادثات بين الفئات اﻷفغانية في وقت مبكر من هذا العام في عشق أباد، وحظيت بتأييد فصيلين رئيسيين، وآتت أكلها مما ولﱠد اﻷمل بالمستقبل.
    We share the opinions and comments contained in the statement made by the Ambassador of Belgium in introducing our initiative. UN ونحن نؤيد الآراء والتعليقات الواردة في البيان الذي أدلى به سفير بلجيكا عند تقديم مبادرتنا.
    This meeting was an early tangible result in implementation of our initiative to promote dialogue between the Muslim world and the West. UN وكان هذا الاجتماع نتيجة أولية ملموسة في تنفيذ مبادرتنا من أجل النهوض بالحوار بين العالم الإسلامي والغرب.
    The sponsors of the draft resolution have organized a new side event to raise awareness about this danger, explaining the factual underpinnings of our initiative. UN ونظم مقدمو مشروع القرار حدثا موازيا جديدا لتعزيز التوعية بهذا الخطر، وتفسير الأسس الحقيقية التي تقوم عليها مبادرتنا.
    In this context, I should like to express on behalf of the Government of the Republic of Moldova deep gratitude to those countries that have supported our initiative. UN وفي هذا السياق، وبالنيابة عن حكومة جمهورية مولدوفا، أود أن أعرب عن الامتنان العميق لتلك البلدان التي دعمت مبادرتنا.
    our initiative already enjoys the support of many countries of our region. UN وتحظى مبادرتنا بدعم العديد من بلدان منطقتنا.
    In other words, our initiative is aimed at limiting something that does not yet exist. UN وبعبارة أخرى، فإن مبادرتنا تهدف إلى الحد من شيء لا يوجد بعد.
    That is why we think it important to get all interested States on board in the discussion of our initiative from the outset. UN لذلك، نعتقد أنه من المهم إشراك جميع الدول المهتمة في مناقشة مبادرتنا منذ البداية.
    We believe that a comprehensive agreement should be elaborated on this issue, and invite all countries possessing potential in this area to join our initiative. UN إننا ننادي بوضع اتفاقية شاملة بشأن هذه المسألة وندعو البلدان ذات الإمكانات الفضائية إلى الانضمام إلى مبادرتنا.
    I would still like to repeat what my Algerian friend said, to ensure that there is absolutely no ambiguity about our initiative. UN وأود كذلك أن أكرّر ما قاله صديقي من الجزائر، وذلك بغية ضمان عدم وجود أي غموض مهما كان شأنه في مبادرتنا.
    The success of our education transformation initiative also hinges on a crucial factor further upstream, namely, effective parenting. UN ويرتهن نجاح مبادرتنا لتطوير التعليم أيضا بعامل حاسم من عوامل المراحل المبكرة، هو الرعاية الوالدية الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more