"مباشرةً إلى" - Translation from Arabic to English

    • straight to
        
    • directly to
        
    • right to
        
    • straight into
        
    • directly into
        
    • right into the
        
    • right back to
        
    • directly from
        
    • down to
        
    • right in
        
    • immediately to
        
    • straight back to
        
    • straight for the
        
    • straight through to
        
    • directly attributable to
        
    Go straight to the auto yard when you get that part. Open Subtitles إتّجهْ مباشرةً إلى الساحةِ الآليةِ عندما تَحْصلُ على ذلك الجزءِ.
    From next month, all of it goes straight to Ma Open Subtitles في الشهر المقبل، كل شيئ سيذهب مباشرةً إلى أمي
    I eat around it, because cockroaches go straight to my thighs. Open Subtitles سوف آكل حوله , لأن الصراصير تذهب مباشرةً إلى أفخاذي
    Uruguayan legislation does not provide for the transfer of criminal proceedings. It may, however, refer directly to the Convention in this regard. UN ولا تنصُّ تشريعات أوروغواي على نقل الإجراءات الجنائية، غير أنه يمكنها أن ترجع مباشرةً إلى أحكام الاتفاقية في هذا الشأن.
    The skills acquired at school may lead directly to the sort of gainful employment that will help children rise above the poverty into which they were born. UN وقد تؤدي المهارات المكتسبة في المدرسة مباشرةً إلى نوع العمل بأجر الذي يساعد الأطفال على تجاوز الفقر الذي وُلِدوا فيه.
    We will; that intel's going straight to the Alliance! Open Subtitles سنفعل، تلك العلومات ستذهب مباشرةً إلى قيادة التحالف.
    He came home from work and went straight to his den. Open Subtitles لقد أتى للمنزل من العمل، ثم ذهب مباشرةً إلى مكتبه
    If life has four seasons, we went from spring straight to winter. Open Subtitles لو الحياة لها 4 فصول، ذهبنا من الربيع مباشرةً إلى الشتاء.
    Let's say we skip dinner and go straight to pudding. Open Subtitles لنقول نَتغيّبُ عن العشاءِ و إتّجهْ مباشرةً إلى الحلوى.
    And you'll find that it leads straight to your home computer. Open Subtitles وستجد أنه يؤدي مباشرةً إلى جهاز الكمبيوتر المنزلي الخاص بك.
    And a step-mother who will kick her ass and send it straight to juvie the minute she steps out of line. Open Subtitles وزوجة أب ستركلها وسترسلها مباشرةً إلى اصلاحية الأحداث فى اللحظة التى تخطو فيها خارج الطريق الصحيح.
    So you want to go from the Cordon straight to prison? Open Subtitles إذن تريدين الذهاب من الحاجز الوقائيّ مباشرةً إلى السجن؟
    Most of the demand growth for several commodities could be traced directly to the increasing needs of the Chinese economy. UN وعُزي مُعظم النمو في الطلب على عدد من السلع الأساسية مباشرةً إلى احتياجات الاقتصاد الصيني المتزايدة.
    This could be done directly to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) through the relevant national central bureau, or through the Team. UN ويمكن أن تقدم مباشرةً إلى الإنتربول عن طريق المكتب المركزي الوطني المعني أو عن طريق الفريق.
    Nevertheless, allowances arising on account of underage children must be paid directly to the mother with whom they are living, if she so wishes. UN ومع ذلك، يجب أن تدفع الإعانات المستحقة للأطفال دون السن القانونية مباشرةً إلى الأم التي يعيشون معها، إن رغبت في ذلك.
    The Fund's secretariat is a part of the Treaties and Commission Branch in OHCHR; this branch reports directly to the High Commissioner. UN إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي.
    Follow the GPS. It will lead you right to him. Open Subtitles إتبّع موقع جهاز التتبّع، فسيقودكَ مباشرةً إلى حيث يقبع.
    I mean, what, you work for a couple years, you go straight into your pension. Open Subtitles أعني, تعمل لبضعة أعوام, ثم تحال مباشرةً إلى التقاعد
    In this option, it is assumed that the functions of the Library and South Annex Buildings move directly into on-site space. UN وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع.
    It's not like the players come right into the locker room after the game. Open Subtitles ليس و كأن اللاعبين يأتون مباشرةً إلى غرفة الملابس بعد المباراة
    As soon as the state denies the appeal we go right back to federal court. Open Subtitles وسرعان ما تقوم الولاية برفض الإستئناف فإننا سنتوجه مباشرةً إلى المحكمة الفيدرالية.
    It was an honour to hear directly from your foreign minister. UN وقد تشرّفنا بالاستماع مباشرةً إلى وزير خارجيتكم.
    Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law. Open Subtitles مع تنحية تعاطفي مع المدعي جانباً هذا الغليان هنا يقودنا مباشرةً إلى مسألةٍ بسيطةٍ من قانون العقود
    She walk right in there, tap him on the shoulder, take his fuckin'eye out right there in front of everybody. Open Subtitles إنها دخلت مباشرةً إلى هناك، وطعنته في الكتف، ورمق عينه هناك أمام الجميع.
    Final call has commenced. Please proceed immediately to the departure platform. Open Subtitles "هذا هو النداء الأخير، رجاءً توجه مباشرةً إلى رصيف الرحيل"
    If he touches you now, that is treason against the ship, and I will make sure he goes straight back to the lower decks. Open Subtitles اذا لمسكِ الآن ستكون خيانة ضد المركبة وسوف أتأكد أن يعود مباشرةً إلى الطوابق السفلى
    In fact, the very first Moravian missionary headed straight for the New World. Open Subtitles في الواقع توجهت أوائل الحملات التبشيرية المورافية مباشرةً إلى العالم الجديد
    straight through to where? Open Subtitles نقود مباشرةً إلى أين؟ تأخّر الوقت كثيراً على ذلك
    This increase is directly attributable to the higher projected technical cooperation delivery estimates. UN وتُعزى هذه الزيادة مباشرةً إلى ارتفاع التقديرات المُسقَطة لحجم تنفيذ التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more