"مباشرةً بعد" - Translation from Arabic to English

    • right after
        
    • immediately after
        
    • just after
        
    • straight after
        
    • soon after
        
    • immediately upon
        
    Mary said she was tired and going home right after work. Open Subtitles ماري قالتْ هي أُتعبتْ ويَذْهبُ إلى البيت مباشرةً بعد العملِ.
    right after he saw you grinding on some man at the juke. Open Subtitles مباشرةً بعد أن رأكِ تتراقصين مع رجل في حانة ذا جوك
    Be like this kid's sergeant and get back in the game, right after you follow that cupcake. Open Subtitles كن مثل قائد ذلك الفتى وعد للظهور في الصورة مباشرةً بعد ان تتبع هذه الكعكة
    They ranked protection from violence as their second highest priority, immediately after education. UN ووضعوا الحماية من العنف في المرتبة الثانية على سلّم أولوياتهم القصوى مباشرةً بعد التعليم.
    I wrote this at Hillside Hospital, just after my fourth nervous breakdown. Open Subtitles كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع.
    All right, I will. right after we get the blood tests. Open Subtitles حَسَناً، سأفعل هذا مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم
    We're flying home for Thanksgiving right after the show. Open Subtitles نحن نَطِيرُ عائداً للوطن للشكر مباشرةً بعد المعرضِ.
    And all those people died right after making the movie? Open Subtitles وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟
    "He swung his fist at Mikasa Ackerman right after becoming a Titan." Open Subtitles لقد لوح بقبضته اتجاه ميكاسا اكرمان مباشرةً بعد تحوله الى عملاق
    Something dropped from the sky, tilted everything in your favor right after I cut you a break? Open Subtitles شئ سقط من السماء جعل كلّ شئ في صالحكِ مباشرةً بعد أن قمت بمساعدتكِ ؟
    They took me last night, right after you left. Open Subtitles لقد اخذوني ليلة أمس مباشرةً بعد أن غادرت
    We will start the actual drafting on the basis of the amendments in informal mode right after the formal meeting has been adjourned. UN وسنبدأ الصياغة الفعلية على أساس التعديلات المقدمة بشكل غير رسمي مباشرةً بعد رفع الجلسة الرسمية.
    Look, I will meet you at The Mud Bug right after I talk to them. Open Subtitles أنظر , سألقاك في الحانة مباشرةً بعد أن أُحدثهم
    I've got an interview right after I check in with my probation officer. Open Subtitles سأحصل على وظيفة، لديّ مقابلة مباشرةً بعد مراجعة ضابطة الإدانة
    No, they planned to ambush Isabella on Cortez Street until she curled up into a "ball." "Four" means 4:00, right after work. Open Subtitles لا ، لقد خططو لعمل كمين ل إيزابيلا في شارع كورتيز الى أن تصل الى الكرة 4 هذا يعني الساعة الرابعة مباشرةً بعد وقت العمل
    So I joined the queue right after coach. Open Subtitles . لذا قد إنضممتُ للتسلسل مباشرةً بعد المُدرب
    Cause I'm telling her later right after you meet her and you tell her, Open Subtitles لأنني سوف أخبرها بذلك لاحقاً مباشرةً بعد أن تقابلها و تخبرها
    The Conference of the Parties will elect officers, who will not begin their terms of office until immediately after the closure of the meeting. UN وسينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء للمكتب لا تبدأ فترات مناصبهم مباشرةً بعد اختتام الاجتماع.
    The Conference of the Parties will elect officers, who will not begin their terms of office until immediately after the closure of the meeting. UN وسينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء للمكتب لا تبدأ فترات مناصبهم مباشرةً بعد اختتام الاجتماع.
    All protective clothing should be washed immediately after use, including the insides of gloves. UN ويجب غسل جميع الملابس الواقية مباشرةً بعد الاستخدام، بما في ذلك غسل القفازات من الداخل.
    just after they play theirs. Open Subtitles ويلعب ورقته الرابحة مباشرةً بعد لعب جميع أوراقه.
    - You go home straight after? Open Subtitles ـ أجل ـ هل ستذهب للمنزل مباشرةً بعد ذلك؟
    soon after its formation... about four and a half billion years ago... our planet became a frequent target in a cosmic shooting gallery. Open Subtitles .. مباشرةً بعد تكونها منذ ما يقرب من أربعة ونصف مليار سنة كان كوكبنا هدفاً متكررًا في معرض إطلاق النار الكوني
    This should be ensured by provision of clear verbal information from the very outset, to be supplemented by provision of the information sheet on the rights of detained persons immediately upon arrival at a law enforcement establishment. UN وينبغي ضمان ذلك بتقديم معلومات شفهية واضحة منذ البداية، وتكملة هذه المعلومات بإعطاء منشور إعلامي عن حقوق المحتجزين، وذلك مباشرةً بعد الوصول إلى إحدى مؤسسات إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more