During the reporting period there was no direct or indirect threat to United Nations personnel and property. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتعرض موظفو الأمم المتحدة وممتلكاتها لتهديد مباشر أو غير مباشر. |
Article 13 Women in Argentina are entitled to direct or indirect family allowances. | UN | للنساء في الأرجنتين الحق في الحصول على بدلات الأسرة على نحو مباشر أو غير مباشر. |
Article 3 of the Equality Act expressly prohibits all direct or indirect discrimination in working life. | UN | وتحظر المادة 3 من قانون المساواة صراحةً أي تمييزٍ مباشر أو غير مباشر في الحياة المهنية. |
The obligation to respect refers to the States' duty to refrain from interfering directly or indirectly with the right to health. | UN | ويشير الالتزام بالحماية إلى واجب الدول المتمثل في الامتناع عن عرقلة حق التمتع بالصحة سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. |
The obligation to respect requires States to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to health. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. |
Few, if any, government departments have no effect on children's lives, direct or indirect. | UN | وقليلة هي الإدارات الحكومية، إن وجدت، التي لا تؤثر على حياة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Drug-related mortality deaths where illicit drug use is a direct or indirect contributing factor | UN | حالات الوفاة التي يكون فيها تعاطي مخدّرات غير مشروعة عاملاً مساهماً بشكل مباشر أو غير مباشر |
More importantly, the analysis and recommendations of these reports have no direct or indirect impact on implementation. | UN | والأهم من ذلك أن تحليلات هذه التقارير وتوصياتها ليس لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنفيذ. |
It means the direct or indirect violation of tax law. | UN | ويُقصد به مخالفة القانون الضريبي بشكل مباشر أو غير مباشر. |
In addition, it was stated that direct or indirect opposition to the proposal could be construed as casting doubt upon the integrity of the Court. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن معارضة الاقتراح بشكل مباشر أو غير مباشر قد يعد بمثابة تشكيك في نزاهة المحكمة. |
The Gender Equality Act prohibits all types of discrimination on the basis of gender, either direct or indirect. | UN | يحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أنواع التمييز على أساس نوع الجنس، سواء مباشر أو غير مباشر. |
The Act prohibits any direct or indirect discrimination based on various grounds, including sex. | UN | ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس. |
National legislation may result in direct or indirect discrimination against them. | UN | وقد تفضي التشريعات الوطنية إلى تمييز مباشر أو غير مباشر ضدهم. |
Few, if any, government departments have no effect on children's lives, direct or indirect. | UN | وقليلة هي الإدارات الحكومية، إن وجدت، التي لا تؤثر على حياة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر. |
According to the State party, one can only talk of a victim of direct or indirect discrimination, when someone is denied certain rights that are accorded to others in the same situation. | UN | وتعتقد الدولة الطرف أنه لا يمكن الحديث عن ضحية تمييزٍ مباشر أو غير مباشر إلا في حالة حرمان شخصٍ ما من بعض الحقوق التي تُمنح لآخرين في وضع مماثل. |
They do not permit any direct or indirect gender discrimination in this regard, either. | UN | ولا يسمح بأي تمييز جنسي مباشر أو غير مباشر في هذا الصدد. |
The obligation to respect requires States to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to health. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. |
Under the obligation to respect, States should refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to water. | UN | وبموجب التزام بالاحترام، ينبغي للدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في المياه. |
The obligation to respect requires States to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to health. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. |
It is a serious criminal offence to commit such acts or to fund them, directly or indirectly. | UN | ويشكل ارتكاب هده الأعمال أو تمويلها على نحو مباشر أو غير مباشر جرما جنائيا جسيما. |
The flower-growing sector generated exports worth $365 million in 2005 and 96,250 jobs, directly and indirectly. | UN | وولد قطاع زراعة الزهور صادرات تساوي 365 مليون دولار في عام 2005 و250 96 وظيفة، بشكل مباشر أو غير مباشر. |
There were around 400,000 direct and indirect beneficiaries of these three strategies. | UN | ومن هذه الاستراتيجيات الثلاث استفاد على نحو مباشر أو غير مباشر حوالي 400 ألف شخص. |
States parties shall ensure that there is neither direct nor indirect discrimination against women. | UN | وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة. |