"مبالغ ضمان" - Translation from Arabic to English

    • monies
        
    • were to
        
    • security deposits
        
    • amount of retention
        
    It further stated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. UN وذكرت أيضاً أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصول الشركة على شهادات المخالصة اللازمة.
    The Panel therefore recommends no compensation for retention monies. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبالغ ضمان الأداء.
    4 Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    Walter Bau seeks to recover the second-half cash portion of the retention monies payable in Deutsche Mark. UN 40- وتطالب شركة والتر باو باسترداد النصف الثاني من الجزء النقدي من مبالغ ضمان الأداء المستحقة الدفع بالمارك الألماني.
    First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. UN 164- فهي تطلب أولاً تعويضاً عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة وقدرها 717 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The contract provided for a 12-month maintenance period from the date of the issue of the completion certificate. Retention monies were to be released upon the issue of the maintenance certificate. UN وقد نص العقد على فترة صيانة تمتد 12 شهراً اعتباراً من تاريخ إصدار شهادة الإنجاز وعلى وجوب الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء لدى إصدار شهادة الصيانة.
    Unpaid retention monies UN مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة
    In its reply to the article 34 notification, Bhandari indicated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. UN وفي ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، أوضحت شركة بهانداري أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصولها على شهادات المخالصة اللازمة.
    Given that the retention monies became due and payable in 1987, the Panel finds that it is extremely unlikely that the failure to obtain the required clearance certificates was due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ونظراً لأن مبالغ ضمان الأداء أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1987، يرى الفريق أنه من المستبعد أن يكون عدم الحصول على شهادات المخالصة اللازمة ناجما عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 265,896 for unpaid retention monies, which it alleged remained unpaid as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 896 265 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة التي تدعي أن عدم تسديدها كان نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This letter indicates that the balance of unpaid retention monies as of 31 December 1989 was IQD 2,484. UN وتشير هذه الرسالة إلى أن رصيد مبالغ ضمان الأداء غير المسددة كان 484 2 دينارا عراقيا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    McAlpine seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of GBP 68,000 and IQD 14,500. UN 344- وتطلب شركة " ماك ألبين " تعويضاً عن مبالغ ضمان الأداء مقداره 000 68 جنيه استرليني و500 14 دينار عراقي.
    Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    (ii) Unpaid retention monies 456 - 459 UN `2` مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة 456-459 111
    4. Losses arising as a result of unpaid retention monies 82 - 88 125 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 82 -88 136
    Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    EAs will be placed on surveillance when they accumulate 12 demerit points - they risk losing their licences and their security deposits if they commit another breach. UN وسوف توضع وكالات التشغيل تحت المراقبة إذا تجمّع لها 12 نقطة سلبية أو أكثر وهي تفقد تراخيصها وما أودعته من مبالغ ضمان إذا ما ارتكبت مخالفة أخرى.
    The claim for retention monies comprises the total amount of retention monies withheld from invoices relating to claims in respect of the supply of material and construction works. UN 25- وتتألف المطالبة بالتعويض عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء من إجمالي مبالغ ضمان الأداء المحتجزة من قيمة الفواتير المتصلة بالمطالبات المتعلقة بتوريد المواد وبأعمال البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more