"مباني المحاكم" - Translation from Arabic to English

    • court buildings
        
    • courthouses
        
    • court premises
        
    • courthouse
        
    • court houses
        
    Equipment and other material assistance have been provided and court buildings have also been renovated. UN وقدمت تجهيزات ومواد أخرى من مواد المساعدة، كما جُددت مباني المحاكم.
    Necessary equipment and other material assistance has been provided and court buildings have also been renovated in the provinces in which there are mentors. UN وقُدمت المعدات اللازمة وغيرها من المساعدة المادية، كما رممت مباني المحاكم في المقاطعات التي يوجد فيها معلمون.
    Equipment and other material assistance have been provided and some court buildings are being renovated. UN وقدمت تجهيزات ومواد أخرى من مواد المساعدة، كما جددت مباني المحاكم.
    There was extensive damage to infrastructure including courthouses, police stations, prosecutors' offices and detention facilities; and UN حدث تدمير واسع للبنية الأساسية بما في ذلك مباني المحاكم ومراكز الشرطة ومكاتب المدّعي العام ومرافق الاحتجاز؛
    Concern has been expressed by court actors about security arrangements outside the court premises. UN وأعربت عناصر فاعلة في المحاكم عن قلقها بشأن الترتيبات الأمنية خارج مباني المحاكم.
    However, the justice system continues to be constrained by the lack of court buildings and a dearth of qualified judicial and legal personnel. UN غير أن نظام العدالة لا يزال يواجـه عوائـق بسبـب قلـة مباني المحاكم وندرة الموظفين القضائيين والقانونيين المؤهلين.
    The Scottish Court Service has also refurbished 43 court buildings that now provide separate rooms for children and other vulnerable witnesses. UN وقامت دائرة المحاكم الاسكتلندية بتجديد 43 من مباني المحاكم التي توفر غرفا منفصلة للأطفال والشهود الضعاف الآخرين.
    During his tenure a large number of new court buildings were set up in the states of Maharashtra and Goa. UN وخلال فترة توليه منصبه، أنشئ عدد كبير من مباني المحاكم الجديدة في ولايتي ماهاراشترا وغوا.
    The other 7 courts will probably be housed in existing court buildings, possibly after renovation or additions are done. UN ومن المحتمل أن تنقل المحاكم السبع الأخرى إلى مباني المحاكم القائمة، ربما بعد الانتهاء من التجديدات أو الإضافات.
    406. The court buildings have undergone no major renovations in recent years. UN 406- ولم تدخل على مباني المحاكم تجديدات رئيسية في السنوات الماضية.
    In Benghazi and Darnah, incidents were reported in which brigades physically attacked court personnel and damaged court buildings. UN وفي بنغازي ودرنة، أُبلغ عن حوادث قامت فيها الكتائب بالاعتداء جسديا على موظفي المحاكم وإصابة مباني المحاكم بالضرر.
    Most court buildings are extremely dilapidated and in need of large-scale and urgent repairs. UN فمعظم مباني المحاكم في حالة سيئة جدا وتحتاج إلى إصلاحات عاجلة وواسعة النطاق.
    The opening of recently constructed court buildings, funded by Canada, significantly improved conditions of work in some places. UN وقد أدى افتتاح مباني المحاكم التي جرى تشييدها مؤخرا بتمويل من كندا إلى تحسن ملموس في ظروف العمل في بعض اﻷماكن.
    It is only responsible for providing court buildings and maintaining buildings for the Prisons and for the Police. It has also other functions but they are not related to the administration of justice. UN وتقتصر مسؤوليتها على توفير مباني المحاكم وصيانة مباني السجون والشرطة، وللوزارة وظائف أخرى أيضا ولكنها لا ترتبط بإدارة العدالة.
    In the framework of activities carried out in this direction increasing application opportunity of persons with disabilities to courts, including their entrance to court buildings and full representation in court process. UN وفي إطار الأنشطة الجاري تنفيذها في هذا الصدد، سجلت زيادة في الطلبات التي يتقدم بها الأشخاص ذوو الإعاقة إلى المحاكم، بما في ذلك تيسير إمكانية دخولهم إلى مباني المحاكم وتمثيلهم الكامل في المحاكمات.
    Only minor accessibility improvements for persons with disabilities are possible in these court buildings, e.g. in the form of detachable ramps. UN ولا يمكن إجراء إلا تحسينات طفيفة لزيادة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في مباني المحاكم هذه، على سبيل المثال في شكل طريق منحدر مستقل.
    Only minor accessibility improvements for persons with disabilities are possible in these court buildings, e.g. in the form of detachable ramps. UN ويمكن إدخال تحسينات صغيرة فقط لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مباني المحاكم هذه، في شكل منحدرات قابلة للفك والتركيب مثلاً.
    Justice reform was also supported, with UNOPS building or rehabilitating six courthouses and six prisons. UN 77 - وتم كذلك تدعيم عمليات إصلاح قطاع العدالة من خلال ما قام به المكتب من بناء أو إصلاح ستة من مباني المحاكم وستة سجون.
    An increase in the number of mobile courts was realized during the reporting period with the aim of covering a larger jurisdiction and overcoming inaccessibility to courthouses owing to the security situation, poor road conditions and the lack of transportation to bring prisoners to the courthouse. UN وتحققت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في عدد المحاكم المتنقلة بهدف توسيع نطاق اختصاصها والتغلب على تعذر الوصول إلى مباني المحاكم بسبب الحالة الأمنية وسوء أحوال الطرق ونقص وسائل النقل اللازمة لجلب السجناء إلى مباني المحاكم.
    Those court premises that have been newly constructed or renovated during the 2000s have been adapted according to current demands for accessibility. UN وقد كُيفت مباني المحاكم التي بنيت حديثاً أو التي جددت خلال العقد الأول من القرن الحالي وفقاً لمتطلبات إمكانيات الوصول الحالية.
    Other measures to enhance the speed of trials included infrastructural improvements such as the refurbishment of court premises and the provision of computer facilities. UN وتشمل التدابير الأخرى لزيادة سرعة المحاكمات إدخال التحسينات على البنية التحتية من قبيل تجديد مباني المحاكم وتوفير مستلزمات الكمبيوتر.
    Courts have also been aided by the introduction of computers to help case management and the refurbishment of courthouse holding cells to improve ventilation, sanitation, lighting and fire safety. UN وأعينت المحاكم أيضا بإدخال الحواسيب لكي تساعد على إدارة القضايا، وبتجديد حجرات الاحتجاز داخل مباني المحاكم من أجل تحسين تهويتها ومرافقها الإصحاحية وإضاءتها وأمانها من الحرائق.
    court houses in the counties are either located in dilapidated buildings or are non-existent. UN أما مباني المحاكم في المقاطعات فهي إما خربة أو معدومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more