"مبان جاهزة" - Translation from Arabic to English

    • prefabricated buildings
        
    • prefabricated facilities
        
    • pre-fabricated buildings
        
    Construction of three camps, two with prefabricated buildings and one with permanent local construction. UN بناء 3 مخيمات، مخيمان منها يضمان مبان جاهزة سلفا ومخيم يضم مبنى محليا دائما.
    In addition, the construction of an archive building to replace three aging prefabricated buildings improved the environmental safety of staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمح تشييد مبنى للمحفوظات ليحل محل ثلاثة مبان جاهزة متقادمة بتحسين السلامة البيئية للموظفين.
    However, construction on the prefabricated buildings at the Force's interim headquarters and accommodations for troops within the Force's headquarters camp are in progress. UN ومع ذلك، فالعمل جار لتشييد مبان جاهزة الصنع في مقر القوة المؤقت وتشييد أماكن إيواء القوات في المعسكر الذي يقع فيه مقر القوة.
    MINUSTAH completed the installation in eight prisons of prefabricated facilities to be used as administrative offices and inmate classrooms. UN واستكملت البعثة تركيب مبان جاهزة في ثمانية سجون لكي تُستخدم كمكاتب إدارية وقاعات دراسية للسجناء.
    Annex II.C includes $4,534,300 in non-recurrent requirements for the construction of pre-fabricated buildings which are required to set up full accommodation for 126 staff officers and to accommodate the level II hospital. UN ويشتمل المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير على احتياجات غير متكررة قدرها 300 534 4 دولار لإنشاء مبان جاهزة ضرورية للإقامة الكاملة لـ 126 ضابط أركان ولتجهيز مستشفى من المستوى الثاني.
    In addition, all sites required for police posts and police stations have been identified and a detailed planning for the establishment of the sites, using local structures or prefabricated buildings, has been completed. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُدِّدت كل المواقع اللازمة لمراكز الشرطة ومحطاتها وتم إنجاز تخطيط مفصل لإقامة المواقع باستخدام هياكل محلية أو مبان جاهزة.
    6. As the Mission exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically and quickly to create suitable office space in the latter part of the budget period, it focused its efforts on procuring and establishing movable or removable prefabricated buildings. UN 6 - ولما كانت البعثة قد استنفدت العدد المتاح من المرافق الحكومية والمملوكة للقطاع العام التي أمكن في الجزء الأخير من فترة الميزانية إصلاحها بتكلفة اقتصادية وبسرعة لإيجاد حيز مكتبي كاف، فقد ركزت جهودها على شراء وإقامة مبان جاهزة يمكن نقلها وتحريكها.
    8. With operational activities being carried out at various locations, MONUC continued to refurbish dilapidated buildings and to procure prefabricated buildings to provide office space at the four sector headquarters and coordination centres. UN 8 - وفي إطار الأنشطة التنفيذية الجارية في مناطق شتى، واصلت البعثة تجديد المنشآت المتهالكة وشراء مبان جاهزة لتوفير أماكن للمكاتب في مقار القطاعات الأربعة ومراكز التنسيق.
    A physical verification of United Nations property carried out subsequently by UNIFIL showed that a large number of items, including prefabricated buildings worth about $2.2 million, could not be found at 16 locations. UN واتضح من تحقيق مادي في ممتلكات اﻷمم المتحدة أجرته لاحقا قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أنه لم يتسن العثور في ١٦ موقعا على عدد كبير من المسروقات بما فيها مبان جاهزة تقدر قيمتها بنحو ٢,٢ مليون دولار.
    Refurbishment of 3 prefabricated buildings UN تجديد 3 مبان جاهزة
    Redeployment to Group III, operational costs, was undertaken to support the mission's additional requirements for facilities and infrastructure and the freight costs arising from the movement of prefabricated buildings from UNAMID to Abyei. UN وجرى نقل موارد إلى المجموعة الثالثة، التكاليف التشغيلية، لدعم الاحتياجات الإضافية للبعثة من المرافق والهياكل الأساسية وتكاليف الشحن، الناجمة عن نقل مبان جاهزة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى أبيي.
    prefabricated buildings UN مبان جاهزة الصنع
    6. The additional requirement was largely owing to the urgent need to purchase additional prefabricated buildings to accommodate additional troops deployed at newly established positions and expanded old positions necessary to achieve effective domination of the area of operation following the withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon. Transport operations UN 6 - يعزى الاحتياج الإضافي بقدر كبير إلى الحاجة العاجلة لشراء مبان جاهزة إضافية لإيواء القوات الإضافية التي نشرت في المواقع المنشأة حديثاً والمواقع القديمة التي جرى توسيعها وذلك من أجل تحقيق سيطرة فعالة على منطقة العمليات عقب انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان.
    He further indicates that the assets comprise primarily communication and data-processing equipment (computers, monitors and printers), prefabricated buildings and other engineering equipment. UN ويبين الأمين العام أيضا أن الأصول تتكون أساسا من معدات للاتصالات وتجهيز البيانات (حواسيب وشاشات وطابعات) ومن مبان جاهزة ومعدات هندسية أخرى.
    6. The donation of those assets, comprising primarily communication and data-processing equipment (computers, monitors and printers), prefabricated buildings and other engineering equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Timor-Leste. UN 6 - ومن شأن التبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من معدات للاتصالات وتجهيز البيانات (حواسيب وشاشات وطابعات) ومن مبان جاهزة ومعدات هندسية أخرى، أن يعزز القدرة التنفيذية لحكومة تيمور - ليشتي.
    41. Together with the Haitian National Police, the Mission's United Nations police identified requirements for 10 additional prefabricated buildings in Port-au-Prince to facilitate and encourage the co-location of United Nations police and the Haitian National Police. UN 41 - وحددت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، احتياجات شرطة الأمم المتحدة لعشرة مبان جاهزة إضافية في بورت - أو - برانس لتيسير وتشجيع اشتراك شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية في العمل في موقع واحد.
    (g) Prefabricated buildings: UN (ز) مبان جاهزة:
    The Secretary-General indicates that the donation of these assets, comprising primarily prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Eritrea, especially for rehabilitation of the communities in the former temporary security zone. UN ويشير الأمين العام إلى أن التبرع بهذه الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومولدات كهرباء ومعدات لأماكن الإقامة، سيعزز القدرة التشغيلية لحكومة إريتريا، وبخاصة لتعمير المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة السابقة.
    6. The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities and information technology equipment (computers and printers), would enhance the operational capabilities of the Government of Ethiopia. UN 6 - والتبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومعدات لتكنولوجيا المعلومات (حواسيب وطابعات)، يعزز القدرة التنفيذية لحكومة إثيوبيا.
    9. The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Eritrea, especially for rehabilitation of the communities in the former temporary security zone. UN 9 - والتبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومولدات كهرباء ومعدات أماكن إقامة، يعزز القدرة التنفيذية لحكومة إريتريا، وبخاصة إعادة تأهيل المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة السابقة.
    pre-fabricated buildings UN مبان جاهزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more