"مبتذلة" - Translation from Arabic to English

    • vulgar
        
    • cliche
        
    • cliché
        
    • tacky
        
    • trite
        
    • corny
        
    • stale
        
    • banal
        
    • clichéd
        
    • pedestrian
        
    • common
        
    • clichés
        
    • hackneyed
        
    • platitudes
        
    I'm loud and I'm vulgar and I wear the pants in the house because somebody's got to. Open Subtitles إن صوتى عالى إننى مبتذلة و أرتدى سروالى فى البيت لأن على أحد أن يرتديه
    They'll consider it common and vulgar, and it cost you Nationals. Open Subtitles و سيعتبرونها سوقية و مبتذلة و سوف تكلفكم المسابقة الوطنية.
    White family, black servants. It's a total cliche. Open Subtitles عائلة بيضاء وخدم سُود البشرة إنها صيغة مبتذلة تماماً
    Which is, of course, that old show business cliche, which I happen to really believe in. Open Subtitles ما هو، بطبيعة الحال، أن القديم مبتذلة تظهر الأعمال، وهو ما يحدث ل حقا يؤمنون.
    It looks good I admit. But it's so cliché. Open Subtitles يبدو جيداً، أعترف لك بذلك لكنها فكرة مبتذلة
    Is that the theme you're going for -- tacky? ! Open Subtitles فهمت , أهذه السمة التي تريدها , مبتذلة ؟
    ... for me, the ending felt a little trite. Open Subtitles بالنسبة لي، النهاية شعرت أنها مبتذلة بعض الشيء.
    Yet, in most cases, such actions are ultimately vulgar. Open Subtitles في معظم الحالات تبدو أفعالنا مبتذلة في النهاية
    In a mere 13 years, Putin’s regime, with its grand ideological style, has passed through all of the stages of Soviet history, becoming a vulgar parody of each. News-Commentary في غضون ثلاثة عشر عاماً فقط، مَرّ نظام بوتن، بأسلوبه الإيديولوجي الفخم، عبر كل مراحل التاريخ السوفييتي، فتحول إلى محاكاة مبتذلة لكل من تلك المراحل.
    You're a mermaid that's supposed to be innocent and ignorant, but you're so vulgar and base, even lying! Open Subtitles أنت حورية بحر من المفترض أن تكون برئية و ساذجة لكنك مبتذلة و خسيسة حتى أنك تكذبين
    Don't these guys know they're living a cliche? Open Subtitles لا أعرف هؤلاء الرجال انهم يعيشون مبتذلة ؟
    This story is nothing more than a big cliche. Open Subtitles هذه القصة لا شيء سوى فكرة كبيرة مبتذلة
    I know it's a cliché, but time does heal all wounds. Open Subtitles أعرف أنها عبارة مبتذلة لكن الوقت كفيل بشفاء الجروح
    Could you get any more cliché than that? Open Subtitles هل يمكن ان تحصل على عبارة مبتذلة غير ذلك
    Like they're making the tacky lady into Miss Korea. Open Subtitles مثلما يحولون سيدة مبتذلة الى ملكة جمال كوريا
    On such vital questions there is no place for trite official statements. UN وبالنسبة لهذه المسألة الحيوية ليس هناك مجال لبيانات رسمية مبتذلة.
    Yeah, but it's so corny with the boo-hoo-hoo music. Open Subtitles نعم ولكنها مبتذلة للغاية بالموسيقى الحزينة هذه
    We should not lose sight of that in a stale debate bogged down in rhetorical arguments of the past. UN وينبغي ألا نغفل ذلك في مناقشة مبتذلة وغارقة في مناظرات بلاغية من الماضي.
    To speak of the Holocaust is neither a banal nor a trivial matter. UN ليس الكلام عن المحرقة شأنا عاديا ولا مسألة مبتذلة.
    Nah, it's, uh, pretty clichéd actually. Like, identity-swap stuff. Open Subtitles لا، إنها مبتذلة في الواقع مثل تفاهات تغيير الهوية
    Geoff never liked my recipe, thought it was pedestrian. Open Subtitles لم يحب (جيف) وصفتي أبداً ظنّ بأنّها مبتذلة
    Rote repetition of slogans and clichés that distort reality cannot change this essential fact. UN وهذه حقيقة أساسية لا يمكن أن يغيرها ترديد الشعارات التي باتت مبتذلة والتي تشوه الواقع.
    They preferred instead to hide behind hackneyed and spurious conditionalities which all but oppose and negate the practice of democracy, good governance and respect for human rights in the developing world. UN وفضلت بدلا من ذلك الاختباء خلف شروط مبتذلة وزائفة تتعارض وتتناقض تماما مع ممارسة الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان في العالم النامي.
    So you can absolve yourself of any responsibility and answer everything with empty platitudes. Open Subtitles لكي تنصلي نفسك من كل المسؤولية والاجابة على كل شيء بجمل مبتذلة فارغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more