"مبتكرة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new innovative
        
    • new creative
        
    • innovative new
        
    • new and innovative
        
    In that respect, as I did at the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, I would like to call on the international community to establish new innovative forms of financing in order to generate the necessary resources. UN وفي هذا الصدد، وكما فعلت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء أشكال مبتكرة جديدة للتمويل من أجل توليد الموارد اللازمة.
    The Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development had undertaken to identify new innovative sources of financing for the period 2009-2015. UN وقد تعهد الفريق الرائد المعني برسوم التكافل لتمويل التنمية بتحديد مصادر مبتكرة جديدة للتمويل للفترة 2009-2015.
    Past policies for industrialization therefore had to be carefully reviewed and, where necessary, revised or complemented by new innovative measures securing a greater share in manufacturing value-added. UN ولذلك وجب استعراض سياسات التصنيع الماضية استعراضاً دقيقاً، كما تعين عند الاقتضاء تنقيحها أو استكمالها بتدابير مبتكرة جديدة تضمن زيادة حصتها من القيمة المضافة في المصنوعات.
    As a result some have called for new creative public-private partnerships in the provision of water services. XIII. Investment for water services, infrastructure and management UN ونتيجة لذلك، يدعو البعض إلى بناء شراكات مبتكرة جديدة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات المياه.
    Lastly, science and technology must be used to develop innovative new products and ensure the profitability of enterprises. UN وأخيرا يجب استخدام العلوم والتكنولوجيا لاستحداث منتجات مبتكرة جديدة وضمان ربحية المنشآت القائمة.
    Instead, new and innovative ideas for generating funds for globally agreed commitments and priorities are being brought into play, some of which are clearly shifting the overall burden of financing development to the developing countries which already have limited financial resources. UN وتُجلب إلى الساحة بدلا من ذلك أفكار مبتكرة جديدة لتوليد أموال لتمويل الالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا، وبــعض هذه اﻷفـكار ينطوي بوضوح على نقل العبء العام لتمويل التنمـية الى البلــدان النامية التي لا تملك أصلا سوى موارد مالية محدودة.
    The Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development had undertaken to identify new innovative sources of financing for the period 2009-2015. UN وقد تعهد الفريق الرائد المعني برسوم التكافل لتمويل التنمية بتحديد مصادر مبتكرة جديدة للتمويل للفترة 2009-2015.
    She considered the creation of a permanent forum an indispensable next step for indigenous peoples and expressed the hope that within two years a new, innovative coordinating body for indigenous issues within the United Nations system would be realized. UN ورأت أن إنشاء محفل دائم هو خطوة لا غنى عنها للشعوب الأصلية، وأعربت عن أملها في أن تخرج إلى حيز الوجود في غضون سنتين هيئة تنسيقية مبتكرة جديدة لمعالجة قضايا السكان الأصليين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    7. The growing interest in the use of new innovative strategies to address gender-based violence propelled UNIFEM to issue a special call for proposals focusing on the use of media and communications strategies in the elimination of violence against women. UN 7 - دفع الاهتمام المتنامي باستخدام استراتيجيات مبتكرة جديدة للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس الصندوق إلى توجيه دعوة خاصة إلى تقديم مقترحات تركز على استخدام استراتيجيات وسائط الإعلام والاتصال في القضاء على العنف ضد المرأة.
    It is also disappointing that the G-8 leaders did not make a concrete commitment with regard to the need for new innovative financing mechanisms such as the proposal by the United Kingdom to establish an International Finance Facility (IFF), which has been on the table for some time now. UN ومما يخيب الآمال أيضا أن قادة مجموعة البلدان الثمانية لم يقدموا التزاما قاطعا فيما يتعلق بالحاجة إلى آلية تمويل مبتكرة جديدة من قبيل المقترح الذي تقدمت به المملكة المتحدة بإنشاء مرفق دولي للتمويل، والذي ظل قيد البحث منذ مدة.
    These studies will be discussed and validated in workshops specific to the demographics and governance structures of the Member States and, as a first step, in interregional workshops on bridging the gaps in financing for sustainable forest management and fostering new innovative approaches for small island developing States and low forest cover countries. UN وستجري مناقشة هذه الدراسات والمصادقة عليها في حلقات عمل خاصة بالهياكل السكانية وهياكل الحوكمة في الدول الأعضاء، وكخطوة أولى، في حلقات عمل أقاليمية عن سد الثغرات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز نهج مبتكرة جديدة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    26. At the initiative of Venezuela, a new innovative mechanism for TCDC and economic cooperation among developing countries (ECDC), known as the Bolivar Programme, was made operational in April 1993. UN ٢٦ - وبناء على مبادرة من فنزويلا، بدئ في نيسان/أبريل ١٩٩٣ بتشغيل آلية مبتكرة جديدة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية تعرف باسم " برنامج بوليفار " .
    (v) Integrate locally available traditional technology with the selective transfer of appropriate " new " , innovative technologies for optimal water management; UN ' 5` إدماج التكنولوجيا التقليدية المتوافرة محليا مع النقل الانتقائي لتكنولوجيات مبتكرة (جديدة) ومناسبة لإدارة المياه على الوجه الأمثل؛
    In addition, CAS implemented a new innovative mode of observer engagement during the reporting period, namely ADP Virtual Expo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ برنامج خدمات شؤون المؤتمرات طريقة مبتكرة جديدة بشأن مشاركة المراقبين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي المعرض الافتراضي لفريق منهاج ديربان().
    Based on the feedback received by participants, EvalPartners decided to launch a new innovative strategy to reach thousands of evaluators in developing countries in a cost-efficient manner: a massive open online course on development evaluation. UN واستنادا إلى التعليقات الواردة من المشاركين، قررت شراكة " إيفال بارتنرز " إطلاق استراتيجية مبتكرة جديدة للوصول إلى آلاف المقيِّمين في البلدان النامية بطريقة فعالة من حيث التكلفة تتمثل في دورة إلكترونية مفتوحة حاشدة على الإنترنت بشأن تقييم التنمية.
    Another milestone was the Commission's first Arab Economics Forum, held in Beirut on 23 and 24 November 2012, which provided an avenue for researchers, prominent figures and policymakers in the region to develop new innovative macroeconomic policies for inclusive growth in the region. UN وكان من بين الإنجازات الأخرى التي حققتها اللجنة المنتدى الاقتصادي العربي الأول، الذي عقد في بيروت يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والذي أتاح للباحثين والشخصيات البارزة وصناع القرار في المنطقة الفرصة لوضع سياسات اقتصاد كلي مبتكرة جديدة للنمو الشامل في المنطقة.
    It was not only possible to do more with less; it was often possible to do better with less, and Member States should explore new, creative approaches that met their mutual needs. UN فليس ممكنا فقط تحقيق المزيد من المنجزات بموارد أقل؛ بل يمكن في كثير من الحالات أن نفعل ما هو أفضل بتكاليف أقل؛ وينبغي للدول الأعضاء أن تستكشف نهجا مبتكرة جديدة تلبي احتياجاتها المشتركة.
    It is merely derived from the desire to explore all ways and means to guarantee the emergence of new creative options that might acquire the desired wide support. UN بل هي تنبع من مجرد رغبتنا في استكشاف جميع السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد خيارات مبتكرة جديدة قد تحظى بالدعم المنشود على نطاق واسع.
    As a result, UNHCR had to intensify efforts to narrow the gap between law and practice in the area of refugee protection, and find new creative approaches to assist displaced populations around the world. UN ونتيجة لذلك، كان على المفوضية تكثيف جهودها لتضييق الفجوة بين القانون والممارسة في مجال حماية اللاجئين، وإيجاد نُهُج مبتكرة جديدة لمساعدة السكان المشردين حول العالم.
    169. Mobilization of innovative new and additional resources requires a concerted, full-time effort. UN ١٦٩ - وتتطلب تعبئة موارد مبتكرة جديدة وإضافية بذل جهود متضافرة ومستمرة.
    Since new and innovative financing mechanisms could increase the volume and predictability of resources, the GUAM States supported the International Finance Facility, the Initiative against Hunger and Poverty and the New York Declaration on Innovative Sources of Financing for Development. UN ونظرا لأن وجود آليات تمويلية مبتكرة جديدة يمكن أن يزيد من حجم الموارد ومن إمكانية التنبؤ بها، وقال إن دول مجموعة غوام تؤيد مرفق التمويل الدولي، والمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وإعلان نيويورك بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more