"مبتكرة وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • innovative and effective
        
    • innovative and cost-effective
        
    • of innovative
        
    We have focused on developing innovative and effective solutions in order to meet the range of health challenges facing our diverse population. UN وقد ركزنا على إيجاد حلول مبتكرة وفعالة من أجل التصدي لمجموعة من التحديات الصحية التي تواجه شعبنا الذي يتسم بالتنوع.
    ODA must be used in innovative and effective ways. UN وينبغي استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بطرق مبتكرة وفعالة.
    Those elements should be promoted through innovative and effective strategies. UN ويجب تعزيز هذه العناصر من خلال استراتيجيات مبتكرة وفعالة.
    The Department of Economic and Social Affairs also encouraged non-governmental organizations to share best practices using innovative and cost-effective methods. UN كما شجعت الإدارة المنظمات غير الحكومية على تبادل أفضل الممارسات باستخدام أساليب مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة.
    (e) The secretariat should continue to explore innovative and cost-effective modalities for the delivery of technical cooperation. UN )ﻫ( وينبغي أن تواصل اﻷمانة استكشاف طرائق مبتكرة وفعالة من حيث التكاليف لانجاز التعاون التقني.
    The UNHCR shelter strategy will be rolled out to raise the quality of emergency and transitional shelter, including through the development of innovative, cost-effective, light and manageable alternatives to tents. UN وسيجري تنفيذ استراتيجية المفوضية للمأوى بغرض تحسين نوعية المأوى في الحالات الطارئة والانتقالية، بسبل تشمل استحداث بدائل للخيام تكون مبتكرة وفعالة من حيث الكلفة وخفيفة وميسورة الاستخدام.
    innovative and effective options for cooperation modalities to further benefit the children of such countries will be pursued by the secretariat. UN وستقوم الأمانة باتباع خيارات مبتكرة وفعالة بالنسبة لطرائق التعاون بقصد زيادة الفائدة العائدة على أطفال هذه البلدان.
    There was a need to develop innovative and effective multisectoral approaches to address threats to the well-being and safety of women and girls worldwide. UN وأبرز أن هناك حاجة لتطوير نُهج متعددة القطاعات مبتكرة وفعالة للتصدي للتهديدات التي تمس رفاه النساء والفتيات وسلامتهن في جميع أرجاء العالم.
    Its work on standards helps Governments design innovative and effective policies that can attract foreign direct investment. UN كما أن عمله المتعلق بالمعايير يساعد الحكومات في تصميم سياسات مبتكرة وفعالة يمكن أن تجتذب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    It explains the UNCTAD voluntary peer review process, and the objective and outcome of the process as an innovative and effective tool in improving the competition regimes of beneficiary countries. UN إذ تشرح المذكرة عملية استعراض النظراء الطوعي التي يجريها الأونكتاد، والهدف منها ونتائجها بوصفها أداة مبتكرة وفعالة لتحسين نظم المنافسة في البلدان المستفيدة.
    It had been a model for innovative and effective institutional strengthening and had demonstrated that it was possible to fight and eliminate impunity. UN وكانت نموذجا يحتذى في مجال تعزيز المؤسسات بطريقة مبتكرة وفعالة وأثبتت أنه من الممكن مكافحة الإفلات من العقاب والقضاء عليه.
    The ongoing structured dialogue should help to identify innovative and effective ways to diversity the donor base and increase core contributions, as part of a comprehensive effort to improve financing which would include flexibility, predictability, other types of resources and better use of thematic funds. UN وينبغي للحوار المنظم الجاري أن يساعد على تحديد سبل مبتكرة وفعالة لتنويع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات الأساسية، في إطار الجهود الشاملة المبذولة للنهوض بالتمويل، منها الموارد المتسمة بالمرونة والقابلة للتنبؤ وغير ذلك من أنواع الموارد، وتحسين استخدام الصناديق المواضيعية.
    Since national institutions were an innovative and effective means of promoting and protecting human rights, the sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN ونظرا ﻷن المؤسسات القومية هي وسيلة مبتكرة وفعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، يأمل المقدمون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، على غرار ما حدث في الماضي.
    The Committee also calls upon the State party to use innovative and effective measures to strengthen understanding of the equality of women and men and to work with the media to promote a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير مبتكرة وفعالة لتعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام لتحسين صورة المرأة بجعلها إيجابية وخالية من القوالب النمطية والتمييز.
    30. The United Nations Public Service Awards are an innovative and effective means for recognizing outstanding achievements of public administrations and encouraging their replication. UN 30 - وتعد جوائز الأمم المتحدة للخدمة المدنية وسيلة مبتكرة وفعالة للاعتراف بالإنجازات البارزة للإدارات العامة والتشجيع على تكرارها.
    Participants noted that satellite navigation had been shown to be a complex environment in which several disciplines were involved, from the basic technologies covering an understanding of GNSS, its capabilities and limitations and the extent of its applications to the capabilities of creating market-oriented innovative and effective products. UN ولاحظ المشاركون أنَّ الملاحة الساتلية قد أظهرت أنها مجال معقد يتطلب عدة تخصصات علمية متفاوتة من التكنولوجيات الأساسية التي تتناول كيفية فهم النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وجوانب قصورها ونطاق تطبيقاتها إلى القدرة على استحداث منتجات مبتكرة وفعالة موجهة إلى السوق.
    The Committee calls upon the State party to take innovative and effective measures to strengthen understanding about the equality of women and men and to work with the media to promote a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women, and in particular to develop outreach programmes to connect with women in rural areas and the outer islands. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير مبتكرة وفعالة لتعزيز إدراك معنى المساواة بين المرأة والرجل وأن تعمل مع وسائط الإعلام من أجل تعزيز صورة إيجابية للمرأة تكون غير نمطية وغير تمييزية، ولا سيما إعداد برامج للتوعية بغرض التواصل مع المرأة في المناطق الريفية والجزر الخارجية.
    The Secretariat should also continue to seek innovative and cost-effective ways of utilizing the limited resources available, striving for greater accountability and more effective delivery of results. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا مواصلة البحث عن سبل مبتكرة وفعالة التكلفة لاستخدام الموارد المحدودة المتوفرة، والسعي لقدر أكبر من المساءلة ولتحقيق النتائج بصورة أكثر فعالية.
    Countries should develop innovative and cost-effective ways to engage major groups in collaborative/cross-sectoral partnerships to increase capability and capacity to monitor, assess, and report on implementation of the PfAs. UN :: ينبغي للبلدان أن تستنبط سبلا مبتكرة وفعالة من حيث التكاليف لمشاركة الفئات الرئيسية في شراكات تعاونية شاملة لعدة قطاعات لتحسين قدراتها وإمكانياتها على رصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل والإبلاغ عنها.
    This would also include expanding UNIFEM's field presence through innovative and cost-effective arrangements with UNDP and other United Nations organizations. UN وسيشمل ذلك أيضا توسيع الوجود الميداني للصندوق بترتيبات مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة مع البرنامج الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة.
    Percentage of offices introducing innovative and cost-effective managerial practices within a formalized environment of delegated authority UN النسبة المئوية للمكاتب التي تستحدث ممارسات إدارية مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة في إطار بيئة ذات طابع رسمي لتفويض الصلاحيات
    The UNHCR shelter strategy will be rolled out to raise the quality of emergency and transitional shelter, including through the development of innovative, cost-effective, light and manageable alternatives to tents. UN وسيجري تنفيذ استراتيجية المفوضية للمأوى بغرض تحسين نوعية المأوى في الحالات الطارئة والانتقالية، بسبل تشمل استحداث بدائل للخيام تكون مبتكرة وفعالة من حيث الكلفة وخفيفة وميسورة الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more