"مبدأي الضرورة والتناسب" - Translation from Arabic to English

    • principles of necessity and proportionality
        
    Many of the detentions were also arbitrary due to non-compliance with the principles of necessity and proportionality. UN كما أن كثيراً من حالات الاحتجاز كان تعسفياً بسبب عدم التوافق مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    The Special Rapporteurs stressed the need to draft legislation clearly and to introduce specific provisions ensuring respect for the principles of necessity and proportionality. UN وشدد المقررون الخاصّون على ضرورة أن يوضع التشريع بشكل واضح وأن تُدخل أحكام معينة تضمن احترام مبدأي الضرورة والتناسب.
    When considering alternatives to detention, authorities should note their impact on the enjoyment of human rights and ensure that they are in line with, among others, the principles of necessity and proportionality. UN وينبغي للسلطات عند النظر في بدائل الاحتجاز أن تأخذ في الاعتبار تأثيرها على التمتع بحقوق الإنسان، وكفالة اتساقها، في جملة أمور، مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    Any law limiting the freedom of expression of adults or children must also comply with the three established criteria for restricting this right, namely, prescription by an unambiguous law, pursuit of a legitimate purpose and respect for the principles of necessity and proportionality. UN ويجب على أي قانون يحد من حرية تعبير الكبار أو الأطفال أن يستوفي أيضا المعايير الثلاثة المحددة من أجل تقييد هذا الحق، وهي نص قانون لا لبس فيها على ذلك، والسعي إلى تحقيق هدف مشروع، واحترام مبدأي الضرورة والتناسب.
    8. Reaffirms that no one should be unlawfully or arbitrarily deprived of his or her liberty, and notes the principles of necessity and proportionality in this regard; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا يجوز حرمان شخص من حريته بطريقة غير قانونية أو تعسفاً، ويشير إلى مبدأي الضرورة والتناسب في هذا الصدد؛
    Any derogation of the right to safeguard individuals working for the protection of human rights must be provided for in law, observe the principles of necessity and proportionality and be justified by specific reasons. D. Principle of non-discrimination UN فأي تقييد للحق في حماية الأشخاص العاملين على حماية حقوق الإنسان يجب أن يكون منصوصا عليه في القانون، وأن يراعي مبدأي الضرورة والتناسب وأن يكون مبرَّرا بأسباب محددة.
    They ignored the principles of necessity and proportionality which are included in article 3 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and its commentary. UN فقد تجاهلوا مبدأي الضرورة والتناسب المنصوص عليهما في المادة 3 من مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وفي التعليق ذي الصلة.
    Other States, while not applying such a rigorous test, nonetheless indicated that they strove to ensure that any legitimate restrictions they might place on human rights, including the right to freedom of expression, were provided by law and were consistent with the principles of necessity and proportionality. UN وذكرت دول أخرى، أنه في الوقت الذي لا تستخدم فيه هذا المقياس الصارم، فإنها تسعى مع ذلك إلى ضمان أن تكون أية قيود مشروعة قد تضعها على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التعبير، منصوصا عليها في القانون، وتتسق مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. " UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشياً مع مبدأي الضرورة والتناسب " ().
    He observed also that, whatever the pretext in terms of builders breaking administrative norms, such destruction and suffering cannot be justifiable under the principles of necessity and proportionality in the State's use of force in the application of civil law. UN ولاحظ أيضاً أنْ لا شيء يبرر هذا التدمير والمعاناة بموجب مبدأي الضرورة والتناسب في استعمال الدولة للقوة لدى تطبيقها القانون المدني مهما تكن المزاعم مثل أن الأشخاص الذين يبنون البيوت يخرقون القواعد الإدارية.
    However, as they all constitute restrictions to the right to freedom of expression, they must also comply with the three-part test of prescription by: unambiguous law; pursuance of a legitimate purpose; and respect for the principles of necessity and proportionality. UN بيد أنه لما كانت تشكل كلها قيودا على الحق في حرية التعبير، فمن الواجب أن تخضع أيضا لمحك الشروط الثلاثة التي تقضي بوجوب: النص عليها في قانون واضح؛ وأن تخدم هدفا مشروعا؛ وأن تحترم مبدأي الضرورة والتناسب.
    However, the Special Rapporteur reminds all States that any such laws must also comply with the three criteria of restrictions to the right to freedom of expression, namely: prescription by unambiguous law; pursuance of a legitimate purpose; and respect for the principles of necessity and proportionality. UN غير أن المقرر الخاص يذكّر جميع الدول بوجوب امتثال تلك القوانين كافةً للمعايير الثلاثة الناظمة لتقييد الحق في حرية التعبير، وهي: النص عليها في قانون واضح؛ وأن تخدم هدفا مشروعا؛ وأن تحترم مبدأي الضرورة والتناسب.
    Similarly, in reaffirming the international obligations of States not to deprive any person of his or her liberty unlawfully or arbitrarily, the resolution further noted principles of necessity and proportionality that certain regional jurisprudence considered relevant in that regard. UN وبالمثل فإن القرار، بإعادة تأكيد الالتزامات الدولية للدول بعدم حرمان أي شخص من حريته خارج القانون أو تعسفاً، إنما يشير أيضاً إلى مبدأي الضرورة والتناسب اللذين يعتبرهما بعض السوابق القضائية الإقليمية ذوَى صلة في هذا الشأن.
    8. Reaffirms that no one should be unlawfully or arbitrarily deprived of his or her liberty, and notes the principles of necessity and proportionality in this regard; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا يجوز حرمان أي شخص على نحو غير مشروع أو تعسفي من حريته، ويشير إلى مبدأي الضرورة والتناسب في هذا الصدد؛
    11. As is made clear by provisions of ICCPR and regional human rights instruments, in the exceptional circumstances where it is permitted to limit some rights for legitimate and defined purposes other than emergencies, the principles of necessity and proportionality must still be applied. UN 11 - وكما يتضح من أحكام العهد، وصكوك حقوق الإنسان الإقليمية، فإن مبدأي الضرورة والتناسب يظل من الواجب تطبيقهما، حتى في ظل الظروف الاستثنائية التي يسمح فيها بالحد من بعض الحقوق لأغراض مشروعة ومحددة، باستثناء حالات الطوارئ.
    22. General comment No. 29 further recalls that human rights law requires that where exceptional circumstances allow for the limitation of some rights for legitimate and clearly defined situations other than emergencies, the principles of necessity and proportionality must always be taken into consideration. UN 22 - يشير التعليق العام رقم 29 كذلك إلى أن قانون حقوق الإنسان يشترط على أنه حيث تقتضي الظروف الاستثنائية تقييد بعض الحقوق بسبب وجود أوضاع مشروعة ومحددة بوضوح، بخلاف حالات الطوارئ، يستوجب دوما مراعاة مبدأي الضرورة والتناسب.
    Mr. Akbar also referred to the practice of engaging in " signature strikes " , a term used to distinguish strikes conducted against individuals who match a pre-identified " signature " of behaviour, which is said to be linked to militant behaviour, which takes no account of the principles of necessity and proportionality in the use of force. UN 17- وأشار السيد أكبر إلى أن ممارسة " ضربات الأهداف النمطية " ، وهو تعبير مستخدم لتمييز الضربات المنفذَّة ضد أشخاص ينطبق عليهم " نمط " سلوكي محدد سلفاً يزعم أنه مرتبط بسلوك المقاتلين، ولا تراعي تلك الضربات مبدأي الضرورة والتناسب في استخدام القوة.
    92. Sir Nigel Rodley suggested that the concepts could be combined into one sentence: " Restrictions must be strictly justified under the principles of necessity and proportionality " , in the fourth line of paragraph 23, and that the sentences describing the tests of justification could be deleted. UN 92 - السير نايجل رودلي: قال إنه يقترح في السطر الرابع من الفقرة 23 جمع كلا من المفهومين في جملة واحدة نصها كما يلي: " يجب أن تكون القيود مبررة تبريرا صارما في إطار مبدأي الضرورة والتناسب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more