We welcome the creation of the Human Rights Council, based on the principles of universality and non-exclusion. | UN | إننا نرحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، على أساس مبدأي العالمية وعدم الاستبعاد. |
The Declaration applies to every person acting to promote and protect human rights as long as they accept and apply the principles of universality and of non-violence. | UN | وينطبق الإعلان على أي شخص يعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ما دام يقبل مبدأي العالمية واللاعنف ويعمل بهما. |
Effective implementation of the collective security system should be based on the principles of universality and universal applicability. | UN | وينبغي أن يقوم التنفيذ الفعال لنظام اﻷمن الجماعي على مبدأي العالمية والتطبيق الموحد. |
In that connection, he stressed the importance of the principles of universality and the common but differentiated responsibilities of the Parties. | UN | وشدد في هذا الصدد على أهمية مبدأي العالمية والهدف المشترك على اختلاف مسؤوليات اﻷطراف. |
On the issue of the restructuring of the Global Environment Facility, his Government shared the view that it should be based on the principles of universality and transparency. | UN | وفيما يتعلق بمسألة إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية، قال إن حكومته تشارك في الرأي القائل بأنه ينبغي أن تقوم إعادة التشكيل على مبدأي العالمية والوضوح. |
In the new international scheme, it was essential for the United Nations to have a new vision; it must recognize and protect the rights of the Republic of China in Taiwan within the framework of the principles of universality and respect for human rights. | UN | ورأى أنه لا بد لﻷمم المتحدة، ضمن المخطط الدولي الجديد، من أن تتحلى برؤيا جديدة، ومن أن تعترف بحقوق جمهورية الصين، القائمة في تايوان، وتحمي هذه الحقوق في إطار مبدأي العالمية واحترام حقوق الانسان. |
Such resolutions, which tended to target developing States, exploited human rights for political purposes and breached the principles of universality and objectivity in addressing human rights issues. | UN | فهذه القرارات، التي عادة ما تستهدف دولا نامية، تستغل حقوق الإنسان لأغراض سياسية وتنتهك مبدأي العالمية والموضوعية المتبعين في معالجة مسائل حقوق الإنسان. |
4. Stresses the importance of the fundamental principles of universality and national ownership for the work of UNWomen; | UN | 4 - تؤكد أهمية مبدأي العالمية والمسؤولية الوطنية الأساسيين في عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
The order of review should reflect principles of universality and equal treatment; | UN | - ينبغي أن يعكس الترتيب الذي يُتبع في الاستعراض مبدأي العالمية والمعاملة المتساوية؛ |
Finland is of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Finland was of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should be paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
Finland was of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should be paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
In our struggle towards independence, the people of Nauru had become aware that it was only through the United Nations that their right to self-determination could be successfully heard, with application of the principles of universality and equality between nations. | UN | وفي كفاحنا نحو الاستقلال، عرف أبناء ناورو أنه ما من سبيل إلى سماع صوت حقهم في تقرير المصير بصورة ناجحة إلا من خلال اﻷمم المتحدة، بتطبيق مبدأي العالمية والمساواة بين الأمم. |
A delicate balance must be struck between the principles of universality and sovereignty on the one hand and the fundamental human rights of the 23 million people of Taiwan on the other. | UN | وأوضح أنه يجب إيجاد توازن دقيق بين مبدأي العالمية والسيادة من ناحية وحقوق الإنسان الأساسية لشعب تايوان الذي يبلغ عدد أفراده 23 مليون نسمة من ناحية أخرى. |
The Rio Group held the view that, without detriment to the provision of priority assistance to some developing countries, the Organization's programmes and funds should follow the principles of universality and eligibility. | UN | وتؤمن مجموعة ريو، أنه ينبغي أن تتبع برامج المنظمة وصناديقها مبدأي العالمية والجدارة دون المساس ببند أولوية المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. |
The Declaration applies to every man and woman acting to promote and protect human rights as long as they accept and apply the principles of universality of and non-violence. | UN | وتسري بنود الإعلان على كل شخص، رجلاً كان أم امرأة، يعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان ما دام يقبل ويطبق مبدأي العالمية ونبذ العنف. |
The Kingdom of Swaziland is delighted to extend a warm welcome to our Organization's newest Member, the Republic of Montenegro, whose accession is a further confirmation of respect for the principles of universality and representation enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | ويسر مملكة سوازيلند أن ترحب ترحيبا حارا بأحدث عضو انضم إلى منظمتنا، ألا وهي جمهورية الجبل الأسود التي يشكل انضمامها تأكيدا آخر على احترام مبدأي العالمية والتمثيل الواردين في ميثاق الأمم المتحدة. |
The order of review should reflect principles of universality and equal treatment; | UN | - ينبغي أن يعكس الترتيب الذي يُتبع في الاستعراض مبدأي العالمية والمعاملة المتساوية؛ |
4. The recognition by the United Nations of the rights of the Republic of China in Taiwan would be consistent with the principles of universality and the equality of States before the law. | UN | ٤ - إن اعتراف اﻷمم المتحدة بحقوق جمهورية الصين في تايوان سيكون أمرا متطابقا مع مبدأي العالمية والمساواة القانونية للدول. |
As human rights, all of them must conform to the principles of universality and indivisibility. | UN | 23- ويجب أن تكون هذه الأهداف كلها، باعتبارها من حقوق الإنسان، متفقة مع مبدأي العالمية وعدم القابلية للتجزئة(11). |