"مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • a fundamental principle of international law
        
    • a cardinal principle of international law
        
    • fundamental to international law
        
    • a basic principle of international law
        
    • fundamental principle of international law that
        
    Those provisions should be based on the principle of State sovereignty, a fundamental principle of international law embodied in the Charter. UN فهذه اﻷحكام ينبغي أن تقوم على أساس مبدأ سيادة الدول الذي هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي المنصوص عليه في الميثاق.
    It is a fundamental principle of international law that no one should be subjected to arbitrary detention. UN فعدم جواز إخضاع أي أحد للاحتجاز التعسفي هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    As was rightly pointed out in the commentary, the duty to cooperate was a fundamental principle of international law. UN وكما أشير إليه بحق في التعليق، فإن واجب التعاون مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    7. The principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. UN 7- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    (2) The principle that the provision of external assistance requires the consent of the affected State is fundamental to international law. UN 2 - والمبدأ القائل إن تقديم المساعدة الخارجية مرهون بموافقة الدولة المتضررة هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    Satisfying such requirements, and recognizing the " persistent objector " rule, were critical to give effect to a basic principle of international law, namely that States generally could not be bound to legal obligations without their consent. UN فاستيفاء هذه الشروط والتسليم بقاعدة " المعترض الدائم " حاسمان من أجل تفعيل مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي هو عدم إمكانية إلزام الدول عموما بالتزامات قانونية دون موافقتها.
    Violence against women is a violation of the right to equality, a fundamental principle of international law UN العنف ضد المرأة انتهاك للحق في المساواة، وهو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي
    Non-intervention was recognized as a fundamental principle of international law in international instruments, the practice of the International Court of Justice and in General Assembly resolutions. UN وأضاف أن عدم التدخل مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي معترف به في الصكوك الدولية، وفي ممارسة محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة.
    It underlines that it is a fundamental principle of international law that local remedies must be exhausted before a remedy is sought from an international body. UN وتؤكد اللجنة أن وجوب استنفاد وسائل الانتصاف المحلية قبل التوجه إلى هيئة دولية لطلب الانتصاف، هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    17. In addition, it is a fundamental principle of international law that the status of the maritime waters within a strait is in no way to be affected by the very fact that these waters are used for international navigation. UN ١٧ - وبالاضافة إلى ذلك، فإن ثمة مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي يقضي بأن مجرد استخدام المياه البحرية داخل مضيق ما في أغراض الملاحة الدولية لا يؤثر على مركز هذه المياه بأي حال من اﻷحوال.
    The State party points out that judicial proceedings are under way and that exhaustion of domestic remedies is a fundamental principle of international law. UN وتُذَكِّر الدولة الطرف بأن هناك تحقيقاً قضائياً يتبع مجراه، وأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    The State party points out that judicial proceedings are under way and that exhaustion of domestic remedies is a fundamental principle of international law. UN وتُذَكِّر الدولة الطرف بأن هناك تحقيقاً قضائياً يتبع مجراه، وأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    With regard to the peaceful settlement of disputes, he emphasized that the Special Committee should, in dealing with any proposal relating to dispute settlement procedures, always be mindful that the free choice of means laid down in Article 33 of the Charter was a fundamental principle of international law. UN وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات فإنه يؤكد بأنه ينبغي للجنة الخاصة، لدى تناولها أي اقتراح يتصل بإجراءات لتسوية المنازعات أن تضع في اعتبارها أن الحرية في اختيار الوسائل الواردة في الفقرة ٣٣ من الميثاق هي مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    Finland was also ready to accept the term “self—determination” since this right of all peoples was a fundamental principle of international law and carried with it a duty on the part of States to promote it. UN كما بين استعداد فنلندا لقبول عبارة " حق تقرير المصير " حيث إن هذا الحق المعترف به لجميع الشعوب هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي وإنه يفترض أن تحمل الدول واجب تعزيز هذا الحق.
    The responsibility of States is a fundamental principle of international law, given that a sovereign State cannot engage with other subjects of international law without being held to a certain standard of conduct or facing the consequences of actions it undertakes as part of that engagement. UN ومسؤولية الدول هي مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي بالنظر إلى أن أي دولة ذات سيادة لا يمكنها التعامل مع أي كيان آخر خاضع للقانون الدولي دون أن تكون ملزمة بمعايير معينة من السلوك أو دون مواجهة عواقب الإجراءات التي اتخذتها نتيجة لهذا التعامل.
    Notwithstanding that non-discrimination is a fundamental principle of international law, discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, or other status persists in almost every country in the world. UN 18- على الرغم من أن عدم التمييز مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي فإن التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير ذلك من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو أي مركز آخر، لا يزال مستمراً في كل بلد تقريباً من بلدان العالم.
    The concept of " the responsibility to protect " had first been presented in the report of the International Commission on Intervention and State Sovereignty, which had been formed to address the question of when sovereignty - a fundamental principle of international law - must yield to the need for protection against the most egregious violations against humanity and international law: genocide, ethnic cleansing and massive human right abuses. UN وقد ورد مفهوم " المسؤولية عن الحماية " أول الأمر في تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، التي شُكلت لمعالجة مسألة متى يتعين أن تتراجع السيادة - وهي مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي - أمام ضرورة توفير الحماية من أفظع الانتهاكات التي ترتكب في حق الإنسانية والقانون الدولي: الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة.
    8. The principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. UN 8- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    88. Her delegation had considered the proposal submitted by Sierra Leone (A/52/33, para. 75), but believed that the right of States to choose freely the means for the peaceful settlement of their disputes, established in Article 33 of the Charter, was a cardinal principle of international law that should not be subject to procedural restrictions or rigid mechanisms, however innovative. UN ٨٨ - وذكرت أن وفدها قد نظر في الاقتراح المقدم من سيراليون A/52/33)، الفقرة ٧٥(، ولكنه يعتقد بأن حق الدول في الاختيار الحر لوسائل الحل السلمي لنزاعاتها، وهو حق نصت عليه المادة ٣٣ من الميثاق، هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي ولا يجب أن يخضع للقيود اﻹجرائية أو اﻵليات الجامدة بالغا ما بلغ حظها من الابتكار.
    (2) The principle that the provision of external assistance requires the consent of the affected State is fundamental to international law. UN (2) والمبدأ القائل إن تقديم المساعدة الخارجية يستلزم موافقة الدولة المتأثرة هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more