"مبدأ الإنصاف" - Translation from Arabic to English

    • principle of equity
        
    • principle of fairness
        
    • equity principle
        
    • fundamental fairness
        
    • the principle of equitable
        
    Turkey supports international efforts to establish a regime of the sea that is based on the principle of equity and is acceptable to all States. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية لإنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ الإنصاف ومقبول من لدن جميع الدول.
    Be underpinned by the principle of equity and common but differentiated responsibilities; UN أن تقوم على مبدأ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ؛
    New and additional financing will be needed to address the additionality of the adaptation challenge over and above sustainable development, taking into account the principle of equity. UN وسيكون من اللازم توفير تمويل جديد وإضافي بغية التصدي للتحدي الذي يمثله التكيف والذي يُضاف إلى التنمية المستدامة، مع وضع مبدأ الإنصاف في الحسبان.
    Some participants highlighted the application of the principle of equity by extending the share of proceeds to JI and emissions trading. UN وأبرز بعض المشاركين تطبيق مبدأ الإنصاف عن طريق توسيع نطاق حصة الإيرادات ليشمل التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات.
    Turkey has always been supportive of the international efforts to establish a regime of the sea that is based on the principle of equity and that can be acceptable to all States. UN دأبت تركيا على دعم الجهود الدولية لإقامة نظام للبحار يستند إلى مبدأ الإنصاف ويكون مقبولا لدى جميع الدول.
    Turkey supports the international efforts to establish a regime of the sea that is based on the principle of equity and that can be acceptable to all States. UN إن تركيا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يقوم على أساس مبدأ الإنصاف ويمكن أن تقبله جميع الدول.
    It also supported the principle of equity in benefits for the judges of the International Court and the Tribunals. UN كما تؤيد المجموعة مبدأ الإنصاف في صرف المستحقات لقضاة المحكمة الدولية والمحكمتين.
    The rule of law should provide equal justice and included the principle of equity in order to ensure just results in specific situations. UN وينبغي لسيادة القانون أن توفر عدالة متكافئة وأن تنص على مبدأ الإنصاف لضمان تحقيق نتائج عادلة في حالاتٍ محددة.
    The allocation of available resources needs to be based on the principle of equity and fairness, taking into account the level of vulnerability in specific countries. UN ولا بد أن يقوم تخصيص الموارد المتاحة على أساس مبدأ الإنصاف والعدالة، مع مراعاة مستوى الضعف في بلدان معينة.
    To advance development, we must return to the basic principle of equity. UN فبغية الدفع بالتنمية قدما يجب علينا أن نعود إلى مبدأ الإنصاف الأساسي.
    THE importance and application of the principle of equity, at both the national and international levels UN أهمية وتطبيق مبدأ الإنصاف على الصعيدين الوطني والدولي
    In legal theory the relationship between the principle of equity and the rules of law can be described as appearing in different degrees. UN وفي النظرية القانونية يمكن وصف العلاقة القائمة بين مبدأ الإنصاف وقواعد القانون على أنها علاقة تتجلى بدرجات متباينة.
    The application of the principle of equity also implies the need for income redistribution at the international level through official development assistance. UN ويفترض تطبيق مبدأ الإنصاف أيضا الحاجة إلى إعادة توزيع الدخل على الصعيد الدولي من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Administrative and judicial remedies must be designed based on a principle of equity and affordability. UN 32- يجب أن توضع سبل الانتصاف الإداري والقضائي على أساس مبدأ الإنصاف والقدرة على تحمل التكاليف.
    229. One of the most important constitutional principles related to the protection of human rights is the principle of equity. UN 229- ويتمثل أحد أهم المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في مبدأ الإنصاف.
    It reaffirmed the principle of equity and common but differentiated responsibilities that must guide formulation of sustainable development goals and the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وأكدت من جديد على مبدأ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة التي يجب الاسترشاد بها لدى صياغة أهداف التنمية المستدامة ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In terms of guiding overall objectives, some ministers stressed the principle of equity as a key consideration as well as taking into account the outcome of the social summit and other global conferences. UN وبخصوص الأهداف التوجيهية العامة، اقترح بعض الوزراء مبدأ الإنصاف باعتباره موضع اهتمام رئيسي، بالإضافة إلى أخذ نتائج مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية وغيره من المؤتمرات العالمية في الاعتبار.
    In terms of guiding overall objectives, some ministers stressed the principle of equity as a key consideration as well as taking into account the outcome of the social summit and other global conferences. UN وبخصوص الأهداف التوجيهية العامة، اقترح بعض الوزراء مبدأ الإنصاف باعتباره موضع اهتمام رئيسي، بالإضافة إلى أخذ نتائج مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية وغيره من المؤتمرات العالمية في الاعتبار.
    Step 2: Agency staff size and expenditures as a reflection of the principle of fairness and to ensure that agencies contribute according to their abilities. UN الخطوة 2: احتساب حجم ملاك موظفي الوكالة ونفقاتها من باب مبدأ الإنصاف وللتأكُّد من أنَّ مساهمة كل وكالة تتناسب وقدراتها.
    Giving operational meaning to the " equity principle " is a key challenge in ongoing climate change negotiations. UN ويشكل تفعيل " مبدأ الإنصاف " تحدياً رئيسياً في مفاوضات تغير المناخ الجارية.
    It is a foundation for the enjoyment of other rights, including the right to a fair trial and the right to an effective remedy, a precondition to exercising such rights and an important safeguard that ensures fundamental fairness and public trust in the administration of justice. UN وهي أساسٌ لإعمال الحقوق الأخرى بما فيها الحق في محاكمة عادلة والحق في الحصول على سبيل انتصاف فعّال، وشرط أساسي لممارسة هذه الحقوق، وضمان مهم يكفل مبدأ الإنصاف في إقامة العدل وثقة الناس بالقضاء.
    Recalling the Protocol on Water and Health to the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, adopted in London in 1999 under the auspices of the Economic Commission for Europe, and which refers to the principle of equitable access to water, which should be provided for all members of the population, UN وإذ تشير إلى البروتوكول الملحق باتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام 1992، والذي اعتُمد في لندن عام 1999 تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا والذي يشير إلى مبدأ الإنصاف بين جميع أفراد السكان فيما يخص الحصول على الماء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more