"مبدأ الشمول" - Translation from Arabic to English

    • principle of universality
        
    • universalism
        
    • universality principle
        
    • principle of inclusivity
        
    :: Seek to strengthen the principle of universality in the monitoring of the human rights situation throughout the world. UN :: السعي إلى تعزيز مبدأ الشمول في رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    14.6 The programme of work of UN-Women is driven, among other things, by the principle of universality. UN 14-6 ويقوم برنامج عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مجموعة من الأسس من بينها مبدأ الشمول.
    14.6 The programme of work of UN-Women is driven by the principle of universality. UN 14-6 ويقوم برنامج عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس مبدأ الشمول.
    universalism involves guaranteeing all members of society certain fundamental protections and benefits that are necessary for full participation in society. UN وينطوي مبدأ الشمول على ضمان بأن يحصل سائر أفراد المجتمع على جوانب أساسية معينة من الحماية والاستحقاقات مما يلزمهم للمشاركة بدور كامل في المجتمع.
    The universality principle is intended to ensure that all eligible countries are able to participate in UNDP development programmes. UN 8 - ويهدف مبدأ الشمول إلى ضمان أن تكون جميع البلدان المؤهلة قادرة على المشاركة في برامج التنمية التي تجري في إطار البرنامج الإنمائي.
    The principle of inclusivity in implementing disaster risk reduction is thus closely related to that of equity. UN ولذا، فإن مبدأ الشمول في تنفيذ الحد من أخطار الكوارث يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمبدأ الإنصاف.
    " 14.6 The programme of work of UN-Women is driven, among other things, by the principle of universality. UN " 14-6 ويقوم برنامج عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مجموعة من الأسس من بينها مبدأ الشمول.
    UNCTAD technical assistance, which should be based on the principle of universality, must take into account the needs of all member States and groups of countries. UN ورأى أن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وهي مساعدة ينبغي أن تقوم على مبدأ الشمول العالمي، يجب أن تراعي احتياجات جميع الدول الأعضاء ومجموعات البلدان.
    42. The principle of universality, by which all countries are eligible to participate in the Programme, is a central and essential feature of UNDP. UN ٤٢ - أما مبدأ الشمول الذي تتأهل بموجبه جميع البلدان للمشاركة في البرنامج، فيعد سمة محورية أساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The SIP on Health Care expressly recognizes that the Ministry of Health cannot alone address the determinants of health but that education, income, housing, food, water and sanitation are critical, reflecting the need for a multisectoral approach that clearly reflects the principle of universality. UN ويعترف برنامج الاستثمار القطاعي في الرعاية الصحية بشكل صريح بأن وزارة الصحة لا تستطيع وحدها أن تعالج المشاكل الصحية والعوامل المسببة للأمراض في البلد، ولكن الصحة والدخل والإسكان والغذاء والمياه والإصحاح هي عناصر أساسية وضرورية، مما يدعو إلى نهج متعدد القطاعات ينعكس فيه مبدأ الشمول.
    255. Concerns were expressed about the increasing dependence on extrabudgetary contributions, which could jeopardize the principle of universality. UN 255 - وأعرب عن القلق إزاء تزايد الاعتماد على التبرعات الخارجة عن الميزانية، وهو أمر يمكن أن يؤثر سلبيا على مبدأ الشمول العالمي.
    257. Concerns were expressed about the increasing dependence on extrabudgetary contributions, which could jeopardize the principle of universality. UN 257 - وأعرب عن القلق إزاء تزايد الاعتماد على التبرعات الخارجة عن الميزانية، وهو أمر يمكن أن يؤثر سلبيا على مبدأ الشمول العالمي.
    Underlining the principle of universality and national ownership, delegations stressed their full support for the physical presence of UNFPA in all programme countries, including middle-income countries. UN 58 - وأكدت الوفود، في تشديدها على مبدأ الشمول وتولي مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، تأييدها الكامل للوجود المادي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في جميع بلدان البرنامج، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل.
    Underlining the principle of universality and national ownership, delegations stressed their full support for the physical presence of UNFPA in all programme countries, including middle-income countries. UN 58 - وأكدت الوفود، في تشديدها على مبدأ الشمول وتولي مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، تأييدها الكامل للوجود المادي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في جميع بلدان البرنامج، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل.
    74. The GSP should be applied to all developing countries without discrimination; UNCTAD II had decided by consensus that the GSP be applied to all developing countries on the principle of universality, non-discrimination and non-reciprocity. UN ٤٧- ينبغي تطبيق نظام اﻷفضليات المعمم على جميع البلدان النامية بدون تمييز؛ فقد قرر اﻷونكتاد الثاني بتوافق اﻵراء تطبيق نظام اﻷفضليات المعمم على جميع البلدان النامية بناء على مبدأ الشمول وعدم التمييز وعدم المعاملة بالمثل.
    24. Regarding Israel's universal periodic review, the Human Rights Council had reached a consensus decision to begin on 29 October, with or without the Israeli delegation, in order to preserve the principle of universality. UN 24 - وأشارت إلى الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإسرائيل، فقالت إن مجلس حقوق الإنسان توصل إلى قرار بتوافق الآراء يقضي بالبدء الاستعراض في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بغض النظر عن وجود وفد إسرائيلي أو عدم وجوده، وذلك حفاظاً على مبدأ الشمول.
    It does so by applying a distribution methodology that requires 85-91 per cent of TRAC-1/TRAC-2 resources to be assigned to low-income countries, and 60 per cent to least developed countries. As a result, the progressivity principle constrains the universality principle to a certain extent due to the lack of a critical mass of regular resources available for programme activities in middle-income countries and net contributor countries. UN ويجري ذلك عن طريق تطبيق منهجية توزيع تشترط تخصيص ما يتراوح بين 85 و 91 في المائة من موارد البندين الأول والثاني من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية للبلدان المنخفضة الدخل، و 60 في المائة لأقل البلدان نموا ونتيجة لذلك، فإن مبدأ التدرج يعرقل إلى حد ما مبدأ الشمول نظرا إلى عدم توافر الكتلة الحرجة من الموارد العادية للأنشطة البرنامجية في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المساهمة الصافية.
    The Special Rapporteur stated that there was a need to manage diversity in societies constructively, and to return to the principle of inclusivity. UN وقالت المقررة الخاصة إن الحاجة تدعو إلى إدارة التنوع في المجتمعات إدارة بناءة والعودة إلى مبدأ الشمول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more